copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 34:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISHal yang sama dilakukannya juga di kota-kota dan di daerah-daerah yang telah hancur di wilayah Manasye, Efraim, dan Simeon, sampai ke Naftali di utara.
TBJuga di kota-kota Manasye, Efraim dan Simeon, sampai di kota-kota Naftali, yang di mana-mana telah menjadi reruntuhan,
FAYHLalu ia pergi ke kota-kota Manasye, Efraim, dan Simeon, bahkan sampai ke Naftali untuk melakukan hal yang sama di situ.
DRFT_WBTC
TLDan lagi di dalam segala negeri Manasye dan Efrayim dan Simeon dan sampai kepada Naftali dan dalam segala tempat sunyi berkeliling.
KSI
DRFT_SBMaka demikian pula di dalam segala negri Manasye dan Efraim dan Simeon hingga sampai ke Naftali dalam segala tempat kerusakannya berkeliling.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjuga di-kota2 Menasje, Efraim dan Sjime'on sampai ke Naftali, jang telah mendjadi puing2 di-mana2,
TB_ITL_DRFJuga di kota-kota <05892> Manasye <04519>, Efraim <0669> dan Simeon <08095>, sampai <05704> di kota-kota Naftali <05321>, yang di mana-mana <05439> <02719> telah menjadi reruntuhan <01004>,
TL_ITL_DRFDan lagi di dalam segala negeri <05892> Manasye <04519> dan Efrayim <0669> dan Simeon <08095> dan sampai <05704> kepada Naftali <05321> dan dalam <01004> segala tempat <01004> sunyi <02719> berkeliling <05439>.
AV#And [so did he] in the cities <05892> of Manasseh <04519>, and Ephraim <0669>, and Simeon <08095>, even unto Naphtali <05321>, with their mattocks <02719> round about <05439>. {mattocks: or, mauls}
BBEAnd in all the towns of Manasseh and Ephraim and Simeon as far as Naphtali, he made waste their houses round about.
MESSAGEThe clean-up campaign ranged outward to the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and the surrounding neighborhoods--as far north as Naphtali.
NKJVAnd [so he did] in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali and all around, with axes.
PHILIPS
RWEBSTRAnd [so did he] in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, with their surrounding ruins.
GWVIn the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and as far as Naphtali, he removed all their temples,
NETIn the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins* around them,
NET34:6 In the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins1093 around them,
BHSSTR<05439> bybo <01004> *Mhytbrxb {Mhytb} {02719 rhb} <05321> yltpn <05704> dew <08095> Nwemsw <0669> Myrpaw <04519> hsnm <05892> yrebw (34:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} polesin {<4172> N-DPF} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} manassh {N-PRI} kai {<2532> CONJ} sumewn {<4826> N-PRI} kai {<2532> CONJ} nefyali {N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} topoiv {<5117> N-DPM} autwn {<846> D-GPM} kuklw {N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%