copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 34:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMaka pergilah <01980> Hilkia <02518> dengan orang-orang yang <0834> disuruh raja <04428> kepada <0413> nabiah <05031> Hulda <02468>, isteri <0802> seorang yang mengurus pakaian-pakaian, yaitu Salum <07967> bin <01121> Tokhat <08445> bin <01121> Hasra <02641>, penunggu pakaian-pakaian <08104>; nabiah <0899> itu <01931> tinggal <03427> di Yerusalem <03389>, di perkampungan <04932> baru. Mereka berbicara <01696> kepadanya <0413> sebagaimana <02063> yang diperintahkan.
TBMaka pergilah Hilkia dengan orang-orang yang disuruh raja kepada nabiah Hulda, isteri seorang yang mengurus pakaian-pakaian, yaitu Salum bin Tokhat bin Hasra, penunggu pakaian-pakaian; nabiah itu tinggal di Yerusalem, di perkampungan baru. Mereka berbicara kepadanya sebagaimana yang diperintahkan.
BISMaka pergilah Hilkia, Ahikam, Abdon, Safan dan Asaya meminta petunjuk kepada seorang wanita bernama Hulda. Ia seorang nabi yang tinggal di perkampungan baru di Yerusalem. Suaminya bernama Salum anak Tikwa, cucu Harhas. Ia pengurus pakaian ibadat di Rumah TUHAN. Setelah Hulda mendengar keterangan mereka,
FAYHMaka pergilah mereka kepada Nabiah Hulda, istri Salum putra Tokhat bin Hasra. Salum adalah pengurus pakaian-pakaian kerajaan; ia tinggal di Yerusalem di tempat pemukiman baru. Ketika mereka menceritakan kepada nabiah itu kesusahan yang dialami raja,
DRFT_WBTC
TLHata, maka pergilah Hilkia serta dengan suruhan baginda itu mendapatkan nabiah Hulda, bini Salum bin Tokhat bin Hasra, penunggu pakaian itu. Maka duduklah ia di Yeruzalem di dalam pertengahan negeri, lalu disampaikannyalah titah itu kepadanya.
KSI
DRFT_SBLalu pergilah Hilkia dengan segala yang dititahkan baginda itu kepada Nabiah Hulda, istri Salum bin Tokhat bin Hasra yang melayan pakaian baginda itu (maka perempuan itu duduklah di Yerusalem dalam kampung yang kedua) disampaikannya titah itu kepadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHilkijahu lalu pergi bersama dengan orang2nja kepada nabiah Hulda, isteri Sjalum bin Tokehat bin Hasra, jang mendjabat pendjaga pakaian. Hulda tadi diam di Jerusjalem, di kota baru, dan mereka berbitjara dengannja begitu-begini.
TL_ITL_DRFHata, maka pergilah <01980> Hilkia <02518> serta dengan suruhan baginda <04428> itu mendapatkan <0413> nabiah <05031> Hulda <02468>, bini <0802> Salum <07967> bin <01121> Tokhat <08445> bin <01121> Hasra <02641>, penunggu <08104> pakaian <0899> itu. Maka duduklah <03427> ia di Yeruzalem <03389> di dalam pertengahan <04932> negeri, lalu disampaikannyalah <01696> titah itu kepadanya <0413>.
AV#And Hilkiah <02518>, and [they] that the king <04428> [had appointed], went <03212> (8799) to Huldah <02468> the prophetess <05031>, the wife <0802> of Shallum <07967> the son <01121> of Tikvath <08616> (8676) <08445>, the son <01121> of Hasrah <02641>, keeper <08104> (8802) of the wardrobe <0899>; (now she dwelt <03427> (8802) in Jerusalem <03389> in the college <04932>:) and they spake <01696> (8762) to her to that [effect]. {Hasrah: also called, Harhas} {wardrobe: Heb. garments} {in the college: or, in the school, or, in the second part}
BBESo Hilkiah, and those whom the king sent, went to Huldah the woman prophet, the wife of Shallum, the son of Tokhath, the son of Hasrah, the keeper of the robes (now she was living in Jerusalem, in the second part of the town); and they had talk with her about this thing.
MESSAGEHilkiah and those picked by the king went straight to Huldah the prophetess. She was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, who was in charge of the palace wardrobe. She lived in Jerusalem in the Second Quarter. The men consulted with her.
NKJVSo Hilkiah and those the king [had appointed] went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. (She dwelt in Jerusalem in the Second Quarter.) And they spoke to her to that [effect].
PHILIPS
RWEBSTRAnd Hilkiah, and [they] that the king [had appointed], went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the Second Quarter:) and they spoke to her to that [effect].
GWVSo Hilkiah and the king's officials went to talk to the prophet Huldah about this matter. She was the wife of Shallum, son of Tokhath and grandson of Hasrah. Shallum was in charge of the royal wardrobe. Huldah was living in the Second Part of Jerusalem.
NETSo Hilkiah and the others sent by the king* went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah,* the supervisor of the wardrobe.* (She lived in Jerusalem in the Mishneh* district.) They stated their business,*
NET34:22 So Hilkiah and the others sent by the king1110 went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah,1111 the supervisor of the wardrobe.1112 (She lived in Jerusalem in the Mishneh1113 district.) They stated their business,1114
BHSSTRo <02063> tazk <0413> hyla <01696> wrbdyw <04932> hnsmb <03389> Mlswryb <03427> tbswy <01931> ayhw <0899> Mydgbh <08104> rmws <02641> hrox <01121> Nb <08445> *thqt {thqwt} <01121> Nb <07967> Mls <0802> tsa <05031> haybnh <02468> hdlx <0413> la <04428> Klmh <0834> rsaw <02518> whyqlx <01980> Klyw (34:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} celkiav {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oiv {<3739> R-DPN} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} prov {<4314> PREP} oldan {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} profhtin {<4398> N-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} sellhm {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} yakouay {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} cellhv {N-PRI} fulassousan {<5442> V-PAPAS} tav {<3588> T-APF} stolav {<4749> N-APF} kai {<2532> CONJ} auth {<3778> D-NSF} katwkei {V-IAI-3S} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} en {<1722> PREP} masana {N-PRI} kai {<2532> CONJ} elalhsan {<2980> V-AAI-3P} auth {<846> D-DSF} kata {<2596> PREP} tauta {<3778> D-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran