TB_ITL_DRF | Kemudian raja <04428> memberi perintah <06680> kepada Hilkia <02518>, kepada Ahikam <0296> bin <01121> Safan <08227>, kepada Abdon <05658> bin <01121> Mikha <04318>, kepada Safan <08227>, panitera <05608> negara itu, dan kepada Asaya <06222>, hamba <05650> raja <04428>, katanya <0559>: | TB | Kemudian raja memberi perintah kepada Hilkia, kepada Ahikam bin Safan, kepada Abdon bin Mikha, kepada Safan, panitera negara itu, dan kepada Asaya, hamba raja, katanya: | BIS | Lalu raja memberi perintah ini kepada Hilkia, Ahikam anak Safan, Abdon anak Mikha, Safan sekretaris negara, dan Asaya ajudan raja, | FAYH | Ia memanggil Imam Hilkia, Ahikam putra Safan, Abdon putra Mikha, Safan panitera kerajaan, dan Asaya pembantu pribadi raja untuk menghadap dia.
| DRFT_WBTC | | TL | Lalu titah baginda kepada Hilkia, dan Ahikam bin Safan, dan Abdon bin Mikha, dan Safan, jurutulis, dan Asaya, penjawat istana baginda, demikian: | KSI | | DRFT_SB | Maka titah baginda kepada Hilkia dan Ahikam bin Safan dan Abdon bin Mikha dan Katib Safan dan Asaya, pegawai baginda, demikian titahnya: | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Radja memerintahkan kepada Hilkijahu, Ahikam bin Sjafan, 'Abdon bin Mika, penulis Sjafan dan 'Asaja, menteri radja: | TL_ITL_DRF | Lalu titah <06680> baginda <04428> kepada Hilkia <02518>, dan Ahikam <0296> bin <01121> Safan <08227>, dan Abdon <05658> bin <01121> Mikha <04318>, dan Safan <08227>, jurutulis <05608>, dan Asaya <06222>, penjawat <05650> istana baginda <04428>, demikian <0559>: | AV# | And the king <04428> commanded <06680> (8762) Hilkiah <02518>, and Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Abdon <05658> the son <01121> of Micah <04318>, and Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), and Asaiah <06222> a servant <05650> of the king's <04428>, saying <0559> (8800), {Abdon: or, Achbor} | BBE | | MESSAGE | And then he called for Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the royal secretary, and Asaiah the king's personal aide. | NKJV | Then the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king, saying, | PHILIPS | | RWEBSTR | And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king's, saying, | GWV | Then the king gave an order to Hilkiah, Ahikam (son of Shaphan), Abdon (son of Micah), the scribe Shaphan, and the royal official Asaiah. He said, | NET | The king ordered Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah,* Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant, | NET | 34:20 The king ordered Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah,1104 tn The parallel account in 2 Kgs 22:12 has the variant spelling “Acbor son of Micaiah.” Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant,
| BHSSTR | <0559> rmal <04428> Klmh <05650> dbe <06222> hyve <0853> taw <05608> rpwoh <08227> Nps <0853> taw <04318> hkym <01121> Nb <05658> Nwdbe <0853> taw <08227> Nps <01121> Nb <0296> Mqyxa <0853> taw <02518> whyqlx <0853> ta <04428> Klmh <06680> wuyw (34:20) | LXXM | kai {<2532> CONJ} eneteilato {V-AMI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} celkia {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} acikam {N-PRI} uiw {<5207> N-DSM} safan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} abdwn {N-PRI} uiw {<5207> N-DSM} micaia {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} safan {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} grammatei {<1122> N-DSM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} asaia {N-PRI} paidi {<3816> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS} | IGNT | | WH | | TR | |
|