copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 33:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa menjauhkan allah-allah asing dan berhala dari rumah TUHAN, juga segala mezbah yang didirikannya di atas gunung rumah TUHAN dan di Yerusalem, dan membuangnya ke luar kota.
BISIa menyingkirkan patung-patung dewa bangsa lain serta berhala-berhala yang telah diletakkannya di Rumah TUHAN. Ia membongkar mezbah-mezbah berhala yang berada di bukit Rumah TUHAN, dan di tempat-tempat lain di Yerusalem. Semuanya itu dibawanya ke luar kota lalu dibuang.
FAYHIa membuang allah-allah bangsa-bangsa lain dari bukit-bukit penyembahan. Ia menyingkirkan segala berhala dari Bait Allah serta menghancurkan segala mezbah di atas bukit di sekitar Bait Allah dan di Yerusalem; lalu membuangnya ke luar kota.
DRFT_WBTC
TLDan dilalukannya segala berhala orang helat dan patung yang serupa dengan manusia itu dari dalam rumah Tuhan, demikianpun segala mezbah yang telah diperbuatnya di atas bukit rumah Tuhan dan di Yeruzalem, lalu dibuangnya akan dia ke luar negeri.
KSI
DRFT_SBMaka dibuangkan baginda segala berhala orang dan patung itupun dikeluarkannya dari dalam rumah Allah serta dengan segala tempat kurban yang telah dibangunkannya di atas bukit rumah Allah dan di Yerusalem semuanya dibuangkannya ke dalam negri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELagi didjauhkannja pula dewa2 asing dan berhala2 dari Rumah Jahwe serta segala mesbah, jang telah didirikannja digunung Rumah Jahwe dan di Jerusjalem, lalu dibuangnja diluar kota.
TB_ITL_DRFIa menjauhkan <05493> allah-allah <0430> asing <05236> dan berhala <05566> dari rumah <01004> TUHAN <03068>, juga segala <03605> mezbah <04196> yang <0834> didirikannya <01129> di atas gunung <02022> rumah <01004> TUHAN <03068> dan di Yerusalem <03389>, dan membuangnya <07993> ke luar <02351> kota <05892>.
TL_ITL_DRFDan dilalukannya <05493> segala berhala <0430> orang helat <05236> dan patung yang serupa <05566> dengan manusia itu dari dalam rumah <01004> Tuhan <03068>, demikianpun segala <03605> mezbah <04196> yang telah <0834> diperbuatnya <01129> di atas bukit <02022> rumah <01004> Tuhan <03068> dan di Yeruzalem <03389>, lalu dibuangnya <07993> akan dia ke luar <02351> negeri <05892>.
AV#And he took away <05493> (8686) the strange <05236> gods <0430>, and the idol <05566> out of the house <01004> of the LORD <03068>, and all the altars <04196> that he had built <01129> (8804) in the mount <02022> of the house <01004> of the LORD <03068>, and in Jerusalem <03389>, and cast <07993> (8686) [them] out <02351> of the city <05892>.
BBE
MESSAGEHe also did a good spring cleaning on The Temple, carting out the pagan idols and the goddess statue. He took all the altars he had set up on The Temple hill and throughout Jerusalem and dumped them outside the city.
NKJVHe took away the foreign gods and the idol from the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD and in Jerusalem; and he cast [them] out of the city.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he took away the foreign gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast [them] out of the city.
GWVManasseh got rid of the foreign gods and the idol in the LORD'S temple. He got rid of the altars he had built in the temple on the LORD'S mountain and in Jerusalem.
NETHe removed the foreign gods and images from the Lord’s temple and all the altars he had built on the hill of the Lord’s temple and in Jerusalem; he threw them outside the city.
NET33:15 He removed the foreign gods and images from the Lord’s temple and all the altars he had built on the hill of the Lord’s temple and in Jerusalem; he threw them outside the city.
BHSSTR<05892> ryel <02351> huwx <07993> Klsyw <03389> Mlswrybw <03068> hwhy <01004> tyb <02022> rhb <01129> hnb <0834> rsa <04196> twxbzmh <03605> lkw <03068> hwhy <01004> tybm <05566> lmoh <0853> taw <05236> rknh <0430> yhla <0853> ta <05493> royw (33:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} perieilen {<4014> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} yeouv {<2316> N-APM} touv {<3588> T-APM} allotriouv {<245> A-APM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} glupton {A-ASN} ex {<1537> PREP} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} yusiasthria {<2379> N-APN} a {<3739> R-APN} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} orei {<3735> N-DSN} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} exw {<1854> ADV} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%