copyright
29 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 32:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHKetika Raja Hizkia tahu bahwa Raja Sanherib berniat menyerang Yerusalem,
TBKetika Hizkia mengetahui, bahwa Sanherib datang hendak memerangi Yerusalem,
BISKetika Hizkia mengetahui bahwa Sanherib berniat menyerbu Yerusalem,
DRFT_WBTC
TLDemi dilihat Yehizkia akan hal Sanherib datang menuju Yeruzalem hendak berperang,
KSI
DRFT_SBSetelah dilihat Hizkia akan Sanherib telah datang dan niatnya hendak menyerang Yerusalem
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegera setelah Hizkia melihat, bahwa Sanherib datang dan berniat menggempur Jerusjalem,
TB_ITL_DRFKetika <07200> Hizkia <02396> mengetahui, bahwa <03588> Sanherib <05576> datang <0935> hendak <06440> memerangi <04421> Yerusalem <03389>,
TL_ITL_DRFDemi dilihat <07200> Yehizkia <02396> akan hal <03588> Sanherib <05576> datang <0935> menuju <06440> Yeruzalem <03389> hendak berperang <04421>,
AV#And when Hezekiah <03169> saw <07200> (8799) that Sennacherib <05576> was come <0935> (8804), and that he was purposed <06440> to fight <04421> against Jerusalem <03389>, {he was...: Heb. his face was to war}
BBEAnd when Hezekiah saw that Sennacherib had come for the purpose of fighting against Jerusalem,
MESSAGEWhen Hezekiah realized that Sennacherib's strategy was to take Jerusalem,
NKJVAnd when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that his purpose was to make war against Jerusalem,
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he purposed to fight against Jerusalem,
GWVWhen Hezekiah saw that Sennacherib had come to wage war against Jerusalem,
NETWhen Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem,*
NET32:2 When Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem,998
BHSSTR<03389> Mlswry <05921> le <04421> hmxlml <06440> wynpw <05576> byrxno <0935> ab <03588> yk <02396> whyqzxy <07200> aryw (32:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} ezekiav {<1478> N-NSM} oti {<3754> CONJ} hkei {<1854> V-PAI-3S} sennachrim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} tou {<3588> T-GSN} polemhsai {<4170> V-AAN} epi {<1909> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA