copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 30:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISAtas perintah raja dan pegawai-pegawainya dikirimlah utusan-utusan ke seluruh Yehuda dan Israel untuk membawa surat-surat itu yang berbunyi sebagai berikut, "Rakyat Israel! Kamu sudah terluput dari kekuasaan orang Asyur. Sekarang hendaklah kamu kembali mengabdi kepada TUHAN, Allah yang disembah oleh Abraham, Ishak, dan Yakub, supaya Ia pun kembali menolong kamu.
TBMaka berangkatlah pesuruh-pesuruh cepat ke seluruh Israel dan Yehuda membawa surat dari raja dan para pemimpin, dan mengatakan sesuai dengan perintah raja: "Hai, orang Israel, kembalilah kepada TUHAN, Allah Abraham, Ishak dan Israel, maka Ia akan kembali kepada yang tertinggal dari pada kamu, yakni mereka yang terluput dari tangan raja-raja Asyur.
FAYHSurat raja itu berbunyi demikian, "Hai orang Israel, kembalilah kepada TUHAN, Allah Abraham, Ishak, dan Israel, maka Ia akan kembali kepada kita yang lolos dari cengkeraman kekuasaan raja-raja Asyur.
DRFT_WBTC
TLMaka segala suruhan itupun berjalanlah, dibawanya sertanya akan segala surat kiriman dari pada tangan baginda dan dari pada segala penghulunya kepada segala negeri orang Israel dan Yehuda, menurut titah baginda, bunyinya: Hai segala kamu, bani Israel! hendaklah kamu kembali kepada Tuhan, Allah Ibrahim, Ishak dan Israel, maka Iapun akan kembali kelak kepada segala orang yang lagi tinggal dari padamu, yang luput dari pada tangan raja-raja Asyur.
KSI
DRFT_SBMaka berjalanlah segala suruhan itu membawa surat dari pada baginda dan segala penghulunya itu pada seluruh tanah Israel dan Yehuda seperti titah baginda mengatakan: "Hai segala bani Israel, hendaklah kamu kembali kepada Allah Tuhan Israel dan Ishak dan Yakub supaya Iapun akan kembali kelak kepada segala orang yang lagi tinggal dari padamu yang telah luput dari pada tangan segala raja Asyur.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka para bentara mendjeladjahi seluruh Israil dan Juda dengan membawa surat dari tangan radja serta pemimpin2 itu. Menurut perintah radja mereka berkata: "Hai bani Israil! Berbaliklah kepada Jahwe, Allah Ibrahim, Ishak dan Israil, agar Iapun berbalik kepada orang2 dari antara kalian, jang terlepas dari genggaman radja2 Asjur dan masih tersisa.
TB_ITL_DRFMaka <07323> berangkatlah <01980> pesuruh-pesuruh <07323> cepat ke <03027> seluruh <03605> Israel <03478> dan Yehuda <03063> membawa surat <0107> dari raja <04428> dan para pemimpin <08269>, dan mengatakan <0559> sesuai dengan perintah <04687> raja <04428>: "Hai, orang <01121> Israel <03478>, kembalilah <07725> kepada <0413> TUHAN <03068>, Allah <0430> Abraham <085>, Ishak <03327> dan Israel <03478>, maka Ia akan kembali <07725> kepada <0413> yang tertinggal <07604> dari pada kamu, yakni mereka yang terluput <06413> dari tangan <03709> raja-raja <04428> Asyur <0804>.
TL_ITL_DRFMaka segala suruhan <07323> itupun berjalanlah <01980>, dibawanya sertanya akan segala surat kiriman <0107> dari pada tangan <03027> baginda <04428> dan dari pada segala penghulunya <08269> kepada segala <03605> negeri orang Israel <03478> dan Yehuda <03063>, menurut titah <04687> baginda <04428>, bunyinya <0559>: Hai <01121> segala kamu, bani <01121> Israel <03478>! hendaklah kamu kembali <07725> kepada <0413> Tuhan <03068>, Allah <0430> Ibrahim <085>, Ishak <03327> dan Israel <03478>, maka Iapun akan kembali <07725> kelak kepada <0413> segala orang yang lagi tinggal <07604> dari padamu <0>, yang luput <06413> dari pada tangan <03709> raja-raja <04428> Asyur <0804>.
AV#So the posts <07323> (8801) went <03212> (8799) with the letters <0107> from <03027> the king <04428> and his princes <08269> throughout all Israel <03478> and Judah <03063>, and according to the commandment <04687> of the king <04428>, saying <0559> (8800), Ye children <01121> of Israel <03478>, turn again <07725> (8798) unto the LORD <03068> God <0430> of Abraham <085>, Isaac <03327>, and Israel <03478>, and he will return <07725> (8799) to the remnant <07604> (8737) of you, that are escaped <06413> out of the hand <03709> of the kings <04428> of Assyria <0804>. {from: Heb. from the hand}
BBESo runners went with letters from the king and his chiefs through all Israel and Judah, by the order of the king, saying, O children of Israel, come back again to the Lord, the God of Abraham, Isaac, and Israel, so that he may come again to that small band of you which has been kept safe out of the hands of the kings of Assyria.
MESSAGEThe king gave the orders, and the couriers delivered the invitations from the king and his leaders throughout Israel and Judah. The invitation read: "O Israelites! Come back to GOD, the God of Abraham, Isaac, and Israel, so that he can return to you who have survived the predations of the kings of Assyria.
NKJVThen the runners went throughout all Israel and Judah with the letters from the king and his leaders, and spoke according to the command of the king: "Children of Israel, return to the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel; then He will return to the remnant of you who have escaped from the hand of the kings of Assyria.
PHILIPS
RWEBSTRSo the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, turn again to the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, and he will return to the remnant of you, that have escaped from the hand of the kings of Assyria.
GWVMessengers took letters from the king and his officials throughout Israel and Judah. The king's order said, "Israelites, return to the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel. Then he will return to the few of you who escaped from the power of the kings of Assyria.
NETMessengers* delivered the letters from the king and his officials throughout Israel and Judah. This royal edict read:* “O Israelites, return to the Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, so he may return* to you who have been spared from the kings of Assyria.*
NET30:6 Messengers939 delivered the letters from the king and his officials throughout Israel and Judah.

This royal edict read:940

“O Israelites, return to the Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, so he may return941 to you who have been spared from the kings of Assyria.942
BHSSTR<0804> rwsa <04428> yklm <03709> Pkm <0> Mkl <07604> trasnh <06413> hjylph <0413> la <07725> bsyw <03478> larvyw <03327> qxuy <085> Mhrba <0430> yhla <03068> hwhy <0413> la <07725> wbws <03478> larvy <01121> ynb <0559> rmal <04428> Klmh <04687> twumkw <03063> hdwhyw <03478> larvy <03605> lkb <08269> wyrvw <04428> Klmh <03027> dym <0107> twrgab <07323> Myurh <01980> wklyw (30:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} trecontev {<5143> V-PAPNP} sun {<4862> PREP} taiv {<3588> T-DPF} epistolaiv {<1992> N-DSF} para {<3844> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} arcontwn {<758> N-GPM} eiv {<1519> PREP} panta {<3956> A-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ioudan {<2455> N-ASM} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} prostagma {N-ASN} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} legontev {<3004> V-PAPNP} uioi {<5207> N-VPM} israhl {<2474> N-PRI} epistreqate {<1994> V-AAD-2P} prov {<4314> PREP} yeon {<2316> N-ASM} abraam {<11> N-PRI} kai {<2532> CONJ} isaak {<2464> N-PRI} kai {<2532> CONJ} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epistreqei {<1994> V-FAI-3S} touv {<3588> T-APM} anaseswsmenouv {V-RPPAP} touv {<3588> T-APM} kataleifyentav {<2641> V-APPAP} apo {<575> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} basilewv {<935> N-GSM} assour {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%