copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 25:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISAmazia raja Yehuda dengan para penasihatnya berkomplot melawan Israel. Ia mengirim utusan kepada Yoas raja Israel, anak Yoahas, cucu Yehu, untuk menantang dia berperang.
TBKemudian Amazia, raja Yehuda, mengadakan perundingan, lalu menyuruh orang kepada Yoas bin Yoahas bin Yehu, raja Israel, mengatakan: "Mari kita mengadu tenaga!"
FAYHKemudian Raja Amazia dari Yehuda mendengar anjuran para penasihatnya untuk menyatakan perang terhadap Raja Yoas putra Yoahas dari Israel, cucu Yehu.
DRFT_WBTC
TLArakian, maka berbicaralah Amazia, raja Yehuda, lalu disuruhkannya orang mendapatkan Yoas bin Yoahaz bin Yehu, raja Israel, serta katanya: Mari kita berpandangan muka dengan muka.
KSI
DRFT_SBMaka berbicaralah Amazia raja Yehuda itu lalu mengutus kepada Yoas bin Yoahas bin Yehu, raja Israel, mengatakan: "Mari kita berpandangan muka."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAmas-ja, radja Juda, berembuk, lalu mengirim pesan ini kepada Joasj, putera Joahaz, putera Jehu, radja Israil: "Mari kita berhadapan muka!"
TB_ITL_DRFKemudian <03289> Amazia <0558>, raja <04428> Yehuda <03063>, mengadakan perundingan <03289>, lalu menyuruh <07971> orang kepada <0413> Yoas <03101> bin <01121> Yoahas <03059> bin <01121> Yehu <03058>, raja <04428> Israel <03478>, mengatakan <0559>: "Mari kita mengadu <07200> tenaga <06440>!"
TL_ITL_DRFArakian, maka berbicaralah <03289> Amazia <0558>, raja <04428> Yehuda <03063>, lalu disuruhkannya <07971> orang mendapatkan <0413> Yoas <03101> bin <01121> Yoahaz <03059> bin <01121> Yehu <03058>, raja <04428> Israel <03478>, serta katanya <0559>: Mari kita berpandangan <07200> muka dengan muka <06440>.
AV#Then Amaziah <0558> king <04428> of Judah <03063> took advice <03289> (8735), and sent <07971> (8799) to Joash <03101>, the son <01121> of Jehoahaz <03059>, the son <01121> of Jehu <03058>, king <04428> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), Come <03212> (8798), let us see one another <07200> (8691) in the face <06440>.
BBEThen Amaziah, king of Judah, acting on the suggestion of his servants, sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us have a meeting face to face.
MESSAGEOne day Amaziah sent envoys to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, challenging him to a fight: "Come and meet with me, I dare you. Let's have it out face to face!"
NKJVNow Amaziah king of Judah asked advice and sent to Joash the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, "Come, let us face one another [in battle]."
PHILIPS
RWEBSTRThen Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
GWVAfter getting advice from his advisers, King Amaziah of Judah sent messengers to King Jehoash, son of Jehoahaz and grandson of Jehu of Israel, to declare war on Israel.
NETAfter King Amaziah of Judah consulted with his advisers,* he sent this message to the king of Israel, Joash son of Jehoahaz, the son of Jehu, “Come, face me on the battlefield.”*
NET25:17 After King Amaziah of Judah consulted with his advisers,795 he sent this message to the king of Israel, Joash son of Jehoahaz, the son of Jehu, “Come, face me on the battlefield.”796
BHSSTR<06440> Mynp <07200> hartn <0> *hkl {Kl} <0559> rmal <03478> larvy <04428> Klm <03058> awhy <01121> Nb <03059> zxawhy <01121> Nb <03101> sawy <0413> la <07971> xlsyw <03063> hdwhy <04428> Klm <0558> whyuma <03289> Uewyw (25:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} ebouleusato {<1011> V-AMI-3S} amasiav {N-NSM} kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} iwav {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} iwacaz {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} iou {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} israhl {<2474> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} deuro {<1204> ADV} ofywmen {<3708> V-APS-1P} proswpoiv {<4383> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%