copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 24:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSetelah habis <03615> sudah pekerjaan itu, maka dibawa <0935> mereka itu lebihnya <07605> segala uang itu ke hadapan <06440> baginda <04428> dan Yoyada <03077>, maka dari pada uang <03701> itulah diperbuatkannya <06213> beberapa perkakas <03627> bagi rumah <01004> Tuhan <03068>, yaitu perkakas <03627> yang terpakai <08335> kepada khidmat <05927>, dan kepada persembahan korban <03709> dan beberapa bokor <03709> dan benda <03627> yang lain-lain dari pada emas <02091> dan perak <03701>; maka <01961> senantiasa <08548> dipersembahkannya <05927> korban bakaran <05930> di dalam rumah <01004> Tuhan <03068> sepanjang <03605> umur <03117> hidup Yoyada <03077>.
TBSetelah mereka selesai, mereka membawa uang yang kelebihan kepada raja dan Yoyada. Uang itu dipakai untuk membuat perkakas-perkakas rumah TUHAN, yakni: perkakas-perkakas untuk penyelenggaraan kebaktian, perkakas-perkakas untuk korban bakaran, juga cawan-cawan dan perkakas-perkakas emas dan perak. Sepanjang umur Yoyada korban bakaran tetap dipersembahkan dalam rumah TUHAN.
BISSetelah pekerjaan itu selesai, emas dan perak yang selebihnya diserahkan kepada raja dan Yoyada. Lalu emas dan perak itu dipakai untuk membuat perkakas-perkakas bagi Rumah TUHAN, antara lain: alat-alat untuk upacara ibadat, untuk kurban bakaran, piring-piring untuk dupa, dan mangkuk-mangkuk. Selama Imam Yoyada masih hidup, kurban bakaran tetap dipersembahkan di Rumah TUHAN.
FAYHKetika seluruh pekerjaan itu selesai, sisa uang diserahkan kepada Raja Yoas dan Imam Yoyada. Dengan persetujuan mereka, uang itu digunakan untuk pembuatan sendok-sendok, bokor-bokor, pedupaan dari emas dan perak, dan alat-alat lain yang dipakai untuk memberi kurban persembahan kepada TUHAN. Semasa hidup Imam Yoyada, terus-menerus ada persembahan kurban bakaran di Bait Allah.
DRFT_WBTC
TLSetelah habis sudah pekerjaan itu, maka dibawa mereka itu lebihnya segala uang itu ke hadapan baginda dan Yoyada, maka dari pada uang itulah diperbuatkannya beberapa perkakas bagi rumah Tuhan, yaitu perkakas yang terpakai kepada khidmat, dan kepada persembahan korban dan beberapa bokor dan benda yang lain-lain dari pada emas dan perak; maka senantiasa dipersembahkannya korban bakaran di dalam rumah Tuhan sepanjang umur hidup Yoyada.
KSI
DRFT_SBSetelah habislah sudah maka dibawanya segala uang yang lagi tinggal itu ke hadapan baginda dan Yoyada dan dari pada uang itu diperbuatkannya beberapa perkakas bagi rumah Allah yaitu perkakas pada pelayanannya dan persembahannya dan beberapa perasapan dan bekas dari pada emas dan perak. Maka senantiasa dipersembahkan orang kurban bakaran di dalam rumah Allah seumur hidup Yoyada.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah mereka selesai dengan itu, maka sisa uang itu dibawa kehadapan radja serta Jojada'. Dengan uang itu lalu dibuatnja perabot untuk Rumah Jahwe, perabot untuk ibadah dan kurban, perukupan dan perkakas dari emas dan perak lainnja. Selama Jojada' hidup, orang menjampaikan kurban bakar tetap.
TB_ITL_DRFSetelah mereka selesai <03615>, mereka membawa <0935> uang <03701> yang kelebihan <07605> kepada <0853> raja <04428> dan <07605> Yoyada <03077>. Uang <03701> itu dipakai untuk membuat <06213> perkakas-perkakas <03627> rumah <01004> TUHAN <03068>, yakni: perkakas-perkakas <03627> untuk penyelenggaraan <08335> kebaktian, perkakas-perkakas <05927> untuk korban bakaran, juga cawan-cawan <03709> dan perkakas-perkakas <03627> emas <02091> dan perak <03701>. Sepanjang <03605> umur <03117> Yoyada <03077> korban bakaran <05930> tetap <08548> dipersembahkan <05927> dalam rumah <01004> TUHAN <03068>.
AV#And when they had finished <03615> (8763) [it], they brought <0935> (8689) the rest <07605> of the money <03701> before <06440> the king <04428> and Jehoiada <03077>, whereof were made <06213> (8799) vessels <03627> for the house <01004> of the LORD <03068>, [even] vessels <03627> to minister <08335>, and to offer <05927> (8687) [withal], and spoons <03709>, and vessels <03627> of gold <02091> and silver <03701>. And they offered <05927> (8688) burnt offerings <05930> in the house <01004> of the LORD <03068> continually <08548> all the days <03117> of Jehoiada <03077>. {to offer...: or, pestils}
BBEAnd when the work was done, they took the rest of the money to the king and Jehoiada, and it was used for making the vessels for the house of the Lord, all the vessels needed for the offerings, the spoons and the vessels of gold and silver. And as long as Jehoiada was living, the regular burned offerings were offered in the house of the Lord.
MESSAGEWhen they had finished the work, they returned the surplus money to the king and Jehoiada, who used the money for making sacred vessels for Temple worship, vessels for the daily worship, for the Whole-Burnt-Offerings, bowls, and other gold and silver liturgical artifacts. Whole-Burnt-Offerings were made regularly in The Temple of GOD throughout Jehoiada's lifetime.
NKJVWhen they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada; they made from it articles for the house of the LORD, articles for serving and offering, spoons and vessels of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when they had finished [it], they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, of which were made vessels for the house of the LORD, [even] vessels to minister, and to offer [with], and spoons, and vessels of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada.
GWVWhen they finished, they brought the rest of the money to the king and Jehoiada, who used it to make utensils for the LORD'S temple. They made dishes and gold and silver utensils for the service and for the offerings. As long as Jehoiada lived, they sacrificed burnt offerings in the LORD'S temple.
NETWhen they were finished, they brought the rest of the silver to the king and Jehoiada. They used it to make items for the Lord’s temple, including items used in the temple service and for burnt sacrifices, pans, and various other gold and silver items. Throughout Jehoiada’s lifetime, burnt sacrifices were offered regularly in the Lord’s temple.
NET24:14 When they were finished, they brought the rest of the silver to the king and Jehoiada. They used it to make items for the Lord’s temple, including items used in the temple service and for burnt sacrifices, pans, and various other gold and silver items. Throughout Jehoiada’s lifetime, burnt sacrifices were offered regularly in the Lord’s temple.

BHSSTRP <03077> edywhy <03117> ymy <03605> lk <08548> dymt <03068> hwhy <01004> tybb <05930> twle <05927> Mylem <01961> wyhyw <03701> Pokw <02091> bhz <03627> ylkw <03709> twpkw <05927> twlehw <08335> trs <03627> ylk <03068> hwhy <01004> tybl <03627> Mylk <06213> whveyw <03701> Pokh <07605> ras <0853> ta <03077> edywhyw <04428> Klmh <06440> ynpl <0935> waybh <03615> Mtwlkkw (24:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} wv {<3739> ADV} sunetelesan {<4931> V-AAI-3P} hnegkan {<5342> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} iwdae {N-PRI} to {<3588> T-ASN} kataloipon {<2645> A-ASN} tou {<3588> T-GSN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} skeuh {<4632> N-APN} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} skeuh {<4632> N-APN} leitourgika {<3010> A-APN} olokautwmatwn {<3646> N-GPN} kai {<2532> CONJ} yuiskav {N-APF} crusav {A-APF} kai {<2532> CONJ} argurav {A-APF} kai {<2532> CONJ} anhnegkan {<399> V-AAI-3P} olokautwseiv {N-APF} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} iwdae {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran