copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 20:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika mereka mulai bersorak-sorai dan menyanyikan nyanyian pujian, dibuat Tuhanlah penghadangan terhadap bani Amon dan Moab, dan orang-orang dari pegunungan Seir, yang hendak menyerang Yehuda, sehingga mereka terpukul kalah.
BISPada waktu paduan suara itu mulai bersorak menyanyi, TUHAN mengadakan kekacauan di tengah-tengah tentara musuh yang sedang menyerang.
FAYHPada waktu mereka mulai menyanyikan puji-pujian sambil bersorak-sorak, TUHAN mengacaukan bala tentara Amon, Moab, dan orang-orang dari Pegunungan Seir itu, sehingga mereka saling menyerang dan saling membunuh!
DRFT_WBTC
TLMaka sementara mereka itu menyaringkan suaranya dengan sorak dan puji-pujian, ditaruh Tuhan akan beberapa orang pengadang lawan bani Ammon dan Moab dan orang dari pegunungan Seir, yang sudah datang memerangi orang Yehuda; maka mereka itupun lalu dialahkan.
KSI
DRFT_SBMaka apabila sekaliannya mulai menyanyi dan memuji-muji ditempatkan Alah beberapa orang menghadang bani Amon dan bani Moab dan segala orang gunung Seir yang telah datang menyerang Yehuda maka kalahlah sekaliannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegera setelah mereka mulai bersorak-sorai dan memuliakan, maka Jahwe memasang pengadangan terhadap bani 'Amon, Moab serta penghuni pegunungan Se'ir, jang mendatangi Juda itu, sehingga mereka dialahkan.
TB_ITL_DRFKetika <06256> mereka mulai <02490> bersorak-sorai <07440> dan menyanyikan nyanyian pujian <08416>, dibuat <05414> Tuhanlah <03068> penghadangan <0693> terhadap <05921> bani <01121> Amon <05983> dan Moab <04124>, dan orang-orang dari pegunungan <02022> Seir <08165>, yang hendak menyerang <0935> Yehuda <03063>, sehingga mereka terpukul <05062> kalah.
TL_ITL_DRFMaka sementara <06256> mereka itu menyaringkan <02490> suaranya dengan sorak <07440> dan puji-pujian <08416>, ditaruh <05414> Tuhan <03068> akan beberapa orang pengadang <0693> lawan <05921> bani <01121> Ammon <05983> dan Moab <04124> dan orang dari pegunungan <02022> Seir <08165>, yang sudah datang <0935> memerangi orang Yehuda <03063>; maka mereka itupun lalu dialahkan <05062>.
AV#And when <06256> they began <02490> (8689) to sing <07440> and to praise <08416>, the LORD <03068> set <05414> (8804) ambushments <0693> (8764) against the children <01121> of Ammon <05983>, Moab <04124>, and mount <02022> Seir <08165>, which were come <0935> (8802) against Judah <03063>; and they were smitten <05062> (8735). {And when...: Heb. And in the time that they, etc} {to sing...: Heb. in singing and praise} {they were...: or, they smote one another}
BBEAnd at the first notes of song and praise the Lord sent a surprise attack against the children of Ammon and Moab and the people of Mount Seir, who had come against Judah; and they were overcome.
MESSAGEAs soon as they started shouting and praising, GOD set ambushes against the men of Ammon, Moab, and Mount Seir as they were attacking Judah, and they all ended up dead.
NKJVNow when they began to sing and to praise, the LORD set ambushes against the people of Ammon, Moab, and Mount Seir, who had come against Judah; and they were defeated.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when they began to sing and to praise, the LORD set ambushes against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, who were come against Judah; and they were smitten.
GWVAs they started to sing praises, the LORD set ambushes against the Ammonites, Moabites, and the people of Mount Seir who had come into Judah. They were defeated.
NETWhen they began to shout and praise, the Lord suddenly attacked* the Ammonites, Moabites, and men from Mount Seir* who were invading Judah, and they were defeated.
NET20:22 When they began to shout and praise, the Lord suddenly attacked603 the Ammonites, Moabites, and men from Mount Seir604 who were invading Judah, and they were defeated.
BHSSTR<05062> wpgnyw <03063> hdwhyl <0935> Myabh <08165> ryev <02022> rhw <04124> bawm <05983> Nwme <01121> ynb <05921> le <0693> Mybram <03068> hwhy <05414> Ntn <08416> hlhtw <07440> hnrb <02490> wlxh <06256> tebw (20:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} arxasyai {<757> V-AMN} thv {<3588> T-GSF} ainesewv {<133> N-GSF} autou {<846> D-GSM} thv {<3588> T-GSF} exomologhsewv {N-GSF} edwken {<1325> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} polemein {<4170> V-PAN} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} ammwn {N-PRI} epi {<1909> PREP} mwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} orov {<3735> N-ASN} shir {N-PRI} touv {<3588> T-APM} exelyontav {<1831> V-AAPAP} epi {<1909> PREP} ioudan {<2455> N-ASM} kai {<2532> CONJ} etropwyhsan {V-API-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%