copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 20:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISMaka datanglah orang membawa berita ini kepada Raja Yosafat, "Banyak sekali tentara Edom telah datang dari seberang Laut Mati untuk menyerbu Baginda. Mereka sudah merebut Hazezon-Tamar." (Hazezon-Tamar adalah nama lain untuk En-Gedi.)
TBDatanglah orang memberitahukan Yosafat: "Suatu laskar yang besar datang dari seberang Laut Asin, dari Edom, menyerang tuanku. Sekarang mereka di Hazezon-Tamar," yakni En-Gedi.
FAYHRaja Yosafat menerima berita bahwa satu pasukan tentara yang besar jumlahnya sedang datang dari seberang Laut Asin, dari Aram (Siria) untuk menyerang Yehuda. Mereka sekarang telah sampai di Hazezon-Tamar, yang juga disebut En-Gedi.
DRFT_WBTC
TLMaka datanglah orang memberi tahu Yosafat, sembahnya: Bahwa adalah suatu tentara besar datang dari seberang tasik, dari benua Syam, hendak berperang dengan tuanku, maka sesungguhnya mereka itu sudah sampai ke Hazezon Tamar, yaitu Enjedi.
KSI
DRFT_SBMaka datanglah orang memberitahu Yosafat sembahnya: "Bahwa adalah suatu tentara besar datang dari seberang tasik dari Aram hedak menyerang tuanku maka adalah orang-orang itu di Hazezon-Tamar," yaitu En-Gedi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang datang memberitahukan kepada Josjafat: "Suatu chalaik besar datang dari seberang laut, dari Edom, lawan baginda dan sudah ada di Haseson-Tamar, jaitu 'En-Gadi."
TB_ITL_DRFDatanglah <0935> orang memberitahukan <05046> Yosafat <03092>: "Suatu <0935> laskar <01995> yang besar <07227> datang <0935> dari seberang <05676> Laut <03220> Asin, dari Edom <0758>, menyerang tuanku. Sekarang <02009> mereka di Hazezon-Tamar <02688>," yakni <01931> En-Gedi <05872>.
TL_ITL_DRFMaka datanglah <0935> orang memberi tahu <05046> Yosafat <03092>, sembahnya <0559>: Bahwa adalah suatu tentara <01995> besar <07227> datang <0935> dari seberang <05676> tasik <03220>, dari benua Syam <0758>, hendak berperang dengan tuanku, maka sesungguhnya <02009> mereka itu sudah sampai ke Hazezon <02688> Tamar, yaitu <01931> Enjedi <05872>.
AV#Then there came <0935> (8799) some that told <05046> (8686) Jehoshaphat <03092>, saying <0559> (8800), There cometh <0935> (8802) a great <07227> multitude <01995> against thee from beyond <05676> the sea <03220> on this side Syria <0758>; and, behold, they [be] in Hazazontamar <02688>, which [is] Engedi <05872>.
BBEAnd they came to Jehoshaphat with the news, saying, A great army is moving against you from Edom across the sea; and now they are in Hazazon-tamar (which is En-gedi).
MESSAGEJehoshaphat received this intelligence report: "A huge force is on its way from beyond the Dead Sea to fight you. There's no time to waste--they're already at Hazazon Tamar, the oasis of En Gedi."
NKJVThen some came and told Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea, from Syria; and they are in Hazazon Tamar" (which [is] En Gedi).
PHILIPS
RWEBSTRThen there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side of Syria; and, behold, they [are] in Hazazontamar, which [is] Engedi.
GWVSome men reported to Jehoshaphat, "A large crowd is coming against you from the other side of the Dead Sea, from Edom. The crowd is already in Hazazon Tamar" (also called En Gedi).
NETMessengers* arrived and reported to Jehoshaphat, “A huge army is attacking you from the other side of the Dead Sea,* from the direction of Edom.* Look, they are in Hazezon Tamar (that is, En Gedi).”
NET20:2 Messengers569 arrived and reported to Jehoshaphat, “A huge army is attacking you from the other side of the Dead Sea,570 from the direction of Edom.571 Look, they are in Hazezon Tamar (that is, En Gedi).”
BHSSTR<05872> ydg <0> Nye <01931> ayh <02688> rmt <0> Nwuuxb <02009> Mnhw <0758> Mram <03220> Myl <05676> rbem <07227> br <01995> Nwmh <05921> Kyle <0935> ab <0559> rmal <03092> jpswhyl <05046> wdygyw <0935> wabyw (20:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} upedeixan {V-AAI-3P} tw {<3588> T-DSM} iwsafat {<2498> N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} hkei {<1854> V-PAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} plhyov {<4128> N-NSN} polu {<4183> A-NSN} ek {<1537> PREP} peran {<4008> ADV} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} apo {<575> PREP} suriav {<4947> N-GSF} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} eisin {<1510> V-PAI-3P} en {<1722> PREP} asasanyamar {N-PRI} auth {<3778> D-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} engaddi {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%