copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 20:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBesok pada waktu mereka naik melalui jalan menanjak di Zis, seranglah mereka. Kalian akan berhadapan dengan mereka pada ujung lembah di depan padang gurun dekat Yeruel.
TBBesok haruslah kamu turun menyerang mereka. Mereka akan mendaki pendakian Zis, dan kamu akan mendapati mereka di ujung lembah, di muka padang gurun Yeruel.
FAYHBesok kamu harus menyerang mereka! Kamu akan bertemu dengan mereka di pendakian Zis, di ujung lembah yang menuju Padang Gurun Yeruel.
DRFT_WBTC
TLEsok hari hendaklah kamu turun mendatangi mereka itu serta berjalan naik dari pada jurang Zif, maka kamu mendapati akan mereka itu kelak pada ujung lembah, pada sebelah timur padang belantara Yeruil.
KSI
DRFT_SBMaka esok hari hendaklah kamu turun mendatangi dia bahwa adalah sekaliannya naik pada curaman bukit Zis maka kamu akan bertemu dengan dia kelak pada ujung lembah tentang tanah belatara Yeruel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEsok kamu harus turun lawan mereka. Mereka akan naik tandjakan Hasis dan kamu akan mendapatkan mereka dilembah Sof, didekat gurun Jeruel.
TB_ITL_DRFBesok <04279> haruslah kamu turun <03381> menyerang <05921> mereka. Mereka akan mendaki <05927> <02005> pendakian <04608> Zis <06732>, dan kamu akan mendapati <04672> mereka di ujung <05490> lembah <05158>, di muka <06440> padang gurun <04057> Yeruel <03385>.
TL_ITL_DRFEsok <04279> hari hendaklah kamu turun <03381> mendatangi <05921> mereka itu serta berjalan naik <05927> dari pada <04608> jurang Zif <06732>, maka kamu mendapati <04672> akan mereka itu kelak pada ujung lembah, pada sebelah timur <06440> padang belantara <04057> Yeruil <03385>.
AV#To morrow <04279> go ye down <03381> (8798) against them: behold, they come up <05927> (8802) by the cliff <04608> of Ziz <06732>; and ye shall find <04672> (8804) them at the end <05490> of the brook <05158>, before <06440> the wilderness <04057> of Jeruel <03385>. {cliff: Heb. ascent} {brook: or, valley}
BBEGo down against them tomorrow: see, they are coming up by the slope of Ziz; at the end of the valley, before the waste land of Jeruel, you will come face to face with them.
MESSAGETomorrow you'll go after them; see, they're already on their way up the slopes of Ziz; you'll meet them at the end of the ravine near the wilderness of Jeruel.
NKJV`Tomorrow go down against them. They will surely come up by the Ascent of Ziz, and you will find them at the end of the brook before the Wilderness of Jeruel.
PHILIPS
RWEBSTRTo morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.
GWVTomorrow go into battle against them. They will be coming up the Ziz Pass. You will find them at the end of the valley in front of the Jeruel Desert.
NETTomorrow march down against them as* they come up the Ascent of Ziz. You will find them at the end of the ravine in front of the Desert of Jeruel.
NET20:16 Tomorrow march down against them as593 they come up the Ascent of Ziz. You will find them at the end of the ravine in front of the Desert of Jeruel.
BHSSTR<03385> lawry <04057> rbdm <06440> ynp <05158> lxnh <05490> Pwob <0853> Mta <04672> Mtaumw <06732> Uyuh <04608> hlemb <05927> Myle <02005> Mnh <05921> Mhyle <03381> wdr <04279> rxm (20:16)
LXXMaurion {<839> ADV} katabhte {<2597> V-APD-2P} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} idou {<2400> INJ} anabainousin {<305> V-PAI-3P} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} anabasin {N-ASF} asav {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eurhsete {<2147> V-FAI-2P} autouv {<846> D-APM} ep {<1909> PREP} akrou {A-GSM} potamou {<4215> N-GSM} thv {<3588> T-GSF} erhmou {<2048> N-GSF} ierihl {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran