FAYH | Hendaklah kalian ingat untuk tidak mengambil keputusan apa pun selain keputusan Allah yang disampaikan-Nya kepada kalian. Karena para hakim yang dipilih TUHAN tidak boleh bertindak kurang adil. Tidak boleh pilih bulu, tidak boleh menerima suap."
|
TB | Sebab itu, kiranya kamu diliputi oleh rasa takut kepada TUHAN. Bertindaklah dengan seksama, karena berlaku curang, memihak ataupun menerima suap tidak ada pada TUHAN, Allah kita." |
BIS | Kamu harus takut kepada TUHAN, dan bertindak hati-hati, sebab TUHAN Allah kita membenci orang yang berbuat curang, yang bertindak berat sebelah atau yang menerima suap." |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekarangpun biarlah kiranya gentar akan Tuhan berlaku atasmu; perhatikanlah baik-baik barang yang kamu perbuat, karena pada Tuhan, Allah kita, tiadalah barang perubahan hukum atau pemandang akan muka orang atau penerima hadiah. |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang hendaklah ada padamu takut akan Allah ingatlah olehmu akan perbuatanmu itu karena pada Tuhan kita Allah tiadalah sesuatu kejahatan atau memandang muka orang atau menerima hadiah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mudah2an rasa takut akan Jahwe ada diatas diri kamu. Bertindaklah dengan penuh tanggungdjawab, sebab pada Jahwe, Allah kita, tiada kelaliman, pandang bulu maupun suapan. |
TB_ITL_DRF | Sebab <06258> itu, kiranya <04856> <01961> kamu diliputi <04856> oleh rasa <04856> rasa takut <06343> kepada TUHAN <03068>. Bertindaklah <04856> Bertindaklah <06213> dengan seksama <04856>, seksama <08104>, karena <03588> berlaku <05973> curang <05766>, memihak <06440> <04856> ataupun <04727> menerima suap <07810> tidak <0369> ada pada TUHAN <03068>, Allah <0430> kita." |
TL_ITL_DRF | Maka sekarangpun <06258> biarlah <01961> kiranya gentar <06343> akan Tuhan <03068> berlaku atasmu; perhatikanlah <04856> <05921> perhatikanlah baik-baik <08104> barang <04856> yang kamu perbuat <06213>, karena <03588> pada Tuhan <03068>, Allah <0430> kita, tiadalah barang <04856> perubahan <05973> hukum atau pemandang <04856> pemandang <05766> akan muka <06440> orang atau penerima <04727> hadiah <07810>. |
AV# | Wherefore now let the fear <06343> of the LORD <03068> be upon you; take heed <08104> (8798) and do <06213> (8798) [it]: for [there is] no iniquity <05766> with the LORD <03068> our God <0430>, nor respect <04856> of persons <06440>, nor taking <04727> of gifts <07810>. |
BBE | So now let the fear of the Lord be in you; do your work with care; for in the Lord our God there is no evil, or respect for high position, or taking of payment to do wrong. |
MESSAGE | Live in the fear of GOD--be most careful, for GOD hates dishonesty, partiality, and bribery." |
NKJV | "Now therefore, let the fear of the LORD be upon you; take care and do [it], for [there is] no iniquity with the LORD our God, no partiality, nor taking of bribes." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do [it]: for [there is] no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of bribes. |
GWV | May you have the fear of the LORD in you. Be careful about what you do. The LORD our God is never unjust. He is impartial and never takes bribes." |
NET | Respect the Lord and make careful decisions, for the Lord our God disapproves of injustice, partiality, and bribery.”* |
NET | 19:7 Respect the Lord> and make careful decisions, for the Lord> our God disapproves of injustice, partiality, and bribery.”559 tn Heb “and now let the terror of the Lord> be upon you, be careful and act for there is not with the Lord> our God injustice, lifting up of a face, and taking a bribe.”
|
BHSSTR | <07810> dxs <04727> xqmw <06440> Mynp <04856> avmw <05766> hlwe <0430> wnyhla <03068> hwhy <05973> Me <0369> Nya <03588> yk <06213> wvew <08104> wrms <05921> Mkyle <03068> hwhy <06343> dxp <01961> yhy <06258> htew (19:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} genesyw {<1096> V-AMD-3S} fobov {<5401> N-NSM} kuriou {<2962> N-GSM} ef {<1909> PREP} umav {<4771> P-AP} kai {<2532> CONJ} fulassete {<5442> V-PAI-2P} kai {<2532> CONJ} poihsete {<4160> V-FAI-2P} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} meta {<3326> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} adikia {<93> N-NSF} oude {<3761> CONJ} yaumasai {<2296> V-AAN} proswpon {<4383> N-ASN} oude {<3761> CONJ} labein {<2983> V-AAN} dwra {<1435> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |