copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 17:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISIa menimbun perbekalan yang banyak di kota-kota itu. Di Yerusalem ia menempatkan perwira-perwira yang perkasa,
TBBanyak perbekalannya di kota-kota Yehuda. Orang-orang perangnya ada di Yerusalem, semuanya pahlawan yang gagah perkasa.
FAYHProgram penyediaan perbekalan dilakukan dengan sangat giat, dan sejumlah besar pasukan yang terdiri dari pahlawan-pahlawan yang gagah berani ditempatkan olehnya di Yerusalem, ibu kota negeri itu.
DRFT_WBTC
TLMaka diperbuat baginda pekerjaan besar-besar di dalam negeri-negeri Yehuda, dan lagi orang-orang perangnya, semua pahlawan, adalah di Yeruzalem.
KSI
DRFT_SBMaka banyaklah pekerjaan baginda dalam segala negri Yehuda. Dan orang perangnya yang gagah berani itu adalah di Yerusalem.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa mempunjai djawatan2 besar di-kota2 Juda dan lagi peradjurit2 jang gagah-perkasa di Jerusjalem.
TB_ITL_DRFBanyak <07227> perbekalannya <04399> di kota-kota <05892> Yehuda <03063>. Orang-orang <0376> perangnya <04421> ada di Yerusalem <03389>, semuanya pahlawan <01368> yang gagah <02428> perkasa.
TL_ITL_DRFMaka diperbuat baginda pekerjaan <04399> besar-besar <07227> di dalam negeri-negeri <05892> Yehuda <03063>, dan lagi orang-orang <0376> perangnya <04421>, semua <01368> pahlawan, adalah <02428> di Yeruzalem <03389>.
AV#And he had much <07227> business <04399> in the cities <05892> of Judah <03063>: and the men <0582> of war <04421>, mighty men <01368> of valour <02428>, [were] in Jerusalem <03389>.
BBEHe had much property in the towns of Judah; he had forces of armed men, great and strong, in Jerusalem.
MESSAGEHe also had excellent fighting men stationed in Jerusalem.
NKJVHe had much property in the cities of Judah; and the men of war, mighty men of valor, [were] in Jerusalem.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour, [were] in Jerusalem.
GWVHe had large supplies of food in the cities of Judah and an army of professional soldiers with him in Jerusalem.
NETHe had many supplies stored in the cities of Judah and an army of skilled warriors stationed in Jerusalem.*
NET17:13 He had many supplies stored in the cities of Judah and an army of skilled warriors stationed in Jerusalem.512
BHSSTR<03389> Mlswryb <02428> lyx <01368> yrwbg <04421> hmxlm <0376> ysnaw <03063> hdwhy <05892> yreb <0> wl <01961> hyh <07227> hbr <04399> hkalmw (17:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} erga {<2041> N-APN} polla {<4183> A-APN} egeneto {<1096> V-AMI-3S} autw {<846> D-DSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ioudaia {<2449> N-DSF} kai {<2532> CONJ} andrev {<435> N-NPM} polemistai {N-NPM} dunatoi {<1415> A-NPM} iscuontev {<2480> V-PAPNP} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%