copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 13:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi Yerobeam mengirim suatu pasukan penghadang yang harus membuat gerakan keliling supaya sampai di belakang mereka, sehingga induk pasukannya berada di depan Yehuda dan pasukan-pasukan penghadang di belakang mereka.
BISSementara itu Yerobeam mengirim sebagian dari pasukannya untuk menghadang pasukan Yehuda dari belakang, sedangkan sebagian lagi menghadapi mereka dari depan.
FAYHSementara itu, secara diam-diam Raja Yerobeam mengirim sebagian pasukannya ke belakang perkemahan tentara Yehuda untuk melakukan penyergapan. Bala tentara Yehuda terkepung oleh musuh dari depan dan dari belakang. Maka mereka berseru kepada TUHAN memohon pertolongan-Nya, sementara para imam meniup trompet.
DRFT_WBTC
TLHata, maka disuruh Yerobeam akan beberapa orang pengadang berjalan keliling dari belakang mereka itu, sehingga mereka itu sendiri di hadapan orang Yehuda dan segala orang pengadang itu di belakangnya.
KSI
DRFT_SBTetapi oleh Yerobeam disuruhnya beberapa orang pengadang berjalan keliling dari belakang orang Yehuda sehingga orang Israel itu adalah di hadapan orang Yehuda dan orang yang mengadang itu di belakangnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJerobe'am membuat orang2 pengadangan melingkar untuk mendatangi mereka dari belakang. Maka mereka sendiri berhadapan muka dengan Juda, sedang para pengadang ada dibelakang mereka.
TB_ITL_DRFTetapi Yerobeam <03379> mengirim suatu <05437> pasukan penghadang <03993> yang harus membuat gerakan <0935> keliling supaya sampai <0935> di belakang <0310> mereka, sehingga <01961> induk pasukannya berada <01961> di depan <06440> Yehuda <03063> dan pasukan-pasukan penghadang <03993> di belakang <0310> mereka.
TL_ITL_DRFHata, maka disuruh <03993> Yerobeam <03379> akan <0853> beberapa <03993> orang pengadang berjalan keliling <03993> keliling <05437> dari belakang <0310> mereka <03993> itu, sehingga mereka <03993> itu sendiri <03993> di hadapan <06440> orang Yehuda <03063> dan segala orang pengadang <03993> itu di belakangnya <0310>.
AV#But Jeroboam <03379> caused an ambushment <03993> to come <0935> (8800) about <05437> (8689) behind <0310> them: so they were before <06440> Judah <03063>, and the ambushment <03993> [was] behind <0310> them.
BBEBut Jeroboam had put some of his men to make a surprise attack on them from the back, so some were facing Judah and others were stationed secretly at their back.
MESSAGEWhile Abijah was speaking, Jeroboam had sent men around to take them by surprise from the rear: Jeroboam in front of Judah and the ambush behind.
NKJVBut Jeroboam caused an ambush to go around behind them; so they were in front of Judah, and the ambush [was] behind them.
PHILIPS
RWEBSTRBut Jeroboam caused an ambush to come about behind them: so they were before Judah, and the ambush [was] behind them.
GWVBut Jeroboam had set an ambush to attack them from behind. So Jeroboam's army was in front of Judah, and the ambush was behind them.
NETNow Jeroboam had sent some men to ambush the Judahite army from behind.* The main army was in front of the Judahite army;* the ambushers were behind it.
NET13:13 Now Jeroboam had sent some men to ambush the Judahite army from behind.413 The main army was in front of the Judahite army;414 the ambushers were behind it.
BHSSTR<0310> Mhyrxam <03993> bramhw <03063> hdwhy <06440> ynpl <01961> wyhyw <0310> Mhyrxam <0935> awbl <03993> bramh <0853> ta <05437> boh <03379> Mebryw (13:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} ieroboam {N-PRI} apestreqen {<654> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} enedron {<1749> N-ASN} elyein {<2064> V-AAN} autwn {<846> D-GPM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} opisyen {PREP} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} emprosyen {<1715> PREP} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} enedron {<1749> N-ASN} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} opisyen {PREP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran