copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 13:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLihatlah, pada pihak kami Allah yang memimpin, sedang imam-imam-Nya siap meniup tanda serangan terhadap kamu dengan nafiri isyarat-isyarat. Hai orang Israel, jangan kamu berperang melawan TUHAN, Allah nenek moyangmu, karena kamu tidak akan beruntung!"
BISPemimpin kami adalah Allah sendiri dan para imam-Nya ada di sini. Mereka sudah siap untuk meniup trompet sebagai tanda bagi kami untuk menyerang kamu. Hai orang Israel, janganlah melawan TUHAN, Allah leluhurmu! Kamu takkan bisa menang!"
FAYHMaka jelaslah bahwa Allah menyertai kami; Dialah Pemimpin kami. Sambil meniup trompet, para imam-Nya akan memimpin kami untuk memerangi kamu. Hai umat Israel, janganlah bertempur melawan TUHAN, Allah nenek moyangmu, karena kamu tidak akan berhasil!"
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya Allah juga menyertai akan kami pada haluan dan segala imamnyapun dengan nafiri yang besar bunyinya, akan mengangkat tempik sorak perang melawan kamu! Janganlah kiranya kamu berperang melawan Tuhan, Allah nenek moyangmu, hai bani Israel! karena kamu tiada akan selamat.
KSI
DRFT_SBBahwa Allah adalah menyertai serta mengepalakan kami dan segala imamnyapun membawa tuang-tuang semboyan akan meniup semboyan melawan kamu. Hai orang bani Israel janganlah kamu berperang dengan Allah Tuhan segala nenek moyangmu karena kamu tidak akan beruntung."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELihatlah, kami ini dikepalai Allah serta para imam dengan nafiri untuk memperdengarkan pekik-perdjuangan lawan kamu. Hai bani Israil, djangan bertempur dengan Jahwe, Allah nenek-mojangmu, sebab tidak akan berhasillah kamu!"
TB_ITL_DRFLihatlah <02009>, pada <05973> pihak <07218> kami Allah <0430> yang memimpin, sedang imam-imam-Nya <03548> siap meniup tanda serangan terhadap kamu dengan nafiri <02689> isyarat-isyarat <08643>. Hai <07321> orang <01121> Israel <03478>, jangan <0408> kamu berperang <03898> melawan <05973> TUHAN <03068>, Allah <0430> nenek moyangmu <01>, karena <03588> kamu tidak <03808> akan beruntung <06743>!"
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya <02009> Allah <0430> juga menyertai <05973> akan kami pada haluan <07218> dan segala imamnyapun <03548> dengan nafiri <02689> yang besar bunyinya, akan mengangkat tempik <08643> sorak perang <07321> melawan <05921> kamu! Janganlah <0408> kiranya kamu berperang <03898> melawan <05973> Tuhan <03068>, Allah <0430> nenek <01> moyangmu, hai bani <01121> Israel <03478>! karena <03588> kamu tiada <03808> akan selamat <06743>.
AV#And, behold, God <0430> himself [is] with us for [our] captain <07218>, and his priests <03548> with sounding <08643> trumpets <02689> to cry alarm <07321> (8687) against you. O children <01121> of Israel <03478>, fight <03898> (8735) ye not against the LORD <03068> God <0430> of your fathers <01>; for ye shall not prosper <06743> (8686).
BBEAnd now God is with us at our head, and his priests with their loud horns sounding against you. O children of Israel, do not make war on the Lord, the God of your fathers, for it will not go well for you.
MESSAGE"Can't you see the obvious? God is on our side; he's our leader. And his priests with trumpets are all ready to blow the signal to battle. O Israel--don't fight against GOD, the God of your ancestors. You will not win this battle."
NKJV"Now look, God Himself is with us as [our] head, and His priests with sounding trumpets to sound the alarm against you. O children of Israel, do not fight against the LORD God of your fathers, for you shall not prosper!"
PHILIPS
RWEBSTRAnd, behold, God himself [is] with us for [our] captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the LORD God of your fathers; for ye shall not prosper.
GWVGod is with us as our leader. His priests will sound their trumpets to call the army to fight you. Men of Israel, don't wage war against the LORD God of your ancestors. You won't succeed."
NETNow look, God is with us as our leader. His priests are ready to blow the trumpets to signal the attack against you.* You Israelites, don’t fight against the Lord God of your ancestors,* for you will not win!”
NET13:12 Now look, God is with us as our leader. His priests are ready to blow the trumpets to signal the attack against you.411 You Israelites, don’t fight against the Lord God of your ancestors,412 for you will not win!”

BHSSTR<06743> wxylut <03808> al <03588> yk <01> Mkytba <0430> yhla <03068> hwhy <05973> Me <03898> wmxlt <0408> la <03478> larvy <01121> ynb <05921> Mkyle <07321> eyrhl <08643> hewrth <02689> twruuxw <03548> wynhkw <0430> Myhlah <07218> sarb <05973> wnme <02009> hnhw (13:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} en {<1722> PREP} arch {<746> N-DSF} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} salpiggev {<4536> N-NPF} thv {<3588> T-GSF} shmasiav {N-GSF} tou {<3588> T-GSN} shmainein {<4591> V-PAN} ef {<1909> PREP} umav {<4771> P-APF} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} polemhsete {<4170> V-FAI-2P} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} yeon {<2316> N-ASM} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} hmwn {<1473> P-GP} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} euodwyhsetai {<2137> V-FPI-3S} umin {<4771> P-DP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%