TL_ITL_DRF | Tetapi <03588> mereka itu akan menjadi <01961> hambanya <05650>, supaya <03045> mereka itu dapat <05656> membedakan <03045> antara berkhidmat <05656> kepada-Ku dengan berkhidmat <05656> kepada segala kerajaan <04467> negeri-negeri <0776> itu. |
TB | Tetapi mereka akan menjadi hamba-hambanya, supaya mereka tahu membedakan antara mengabdi kepada-Ku dan mengabdi kepada kerajaan-kerajaan duniawi." |
BIS | akan menguasai mereka, supaya mereka tahu perbedaan antara mengabdi kepada-Ku dan mengabdi kepada penguasa-penguasa dunia." |
FAYH | Tetapi kamu harus membayar upeti tahunan kepadanya dan menjadi hamba-hambanya. Maka kamu akan menyadari bahwa mengabdi kepada-Ku lebih baik daripada mengabdi kepada kerajaan-kerajaan dunia ini!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi mereka itu akan menjadi hambanya, supaya mereka itu dapat membedakan antara berkhidmat kepada-Ku dengan berkhidmat kepada segala kerajaan negeri-negeri itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi orang itu akan menjadi hamba kepadanya supaya dapat orang-orang itu membedakan antara perhambaan-Ku dengan perhambaan segala kerajaan negri-negri itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi mereka akan mendjadi hambanja, agar mereka ketahui perbedaan antara penghambaan kepadaKu dengan penghambaan kepada keradjaan negeri2 itu." |
TB_ITL_DRF | Tetapi <03588> mereka akan menjadi <01961> hamba-hambanya <05650>, supaya mereka tahu <03045> membedakan antara <05656> mengabdi kepada-Ku <05656> dan mengabdi <05656> kepada kerajaan-kerajaan <04467> duniawi <0776> <05656> <05656>." |
AV# | Nevertheless they shall be his servants <05650>; that they may know <03045> (8799) my service <05656>, and the service <05656> of the kingdoms <04467> of the countries <0776>. |
BBE | But still they will become his servants, so that they may see how different my yoke is from the yoke of the kingdoms of the lands. |
MESSAGE | What I will do, though, is make them Shishak's subjects--they'll learn the difference between serving me and serving human kings." |
NKJV | "Nevertheless they will be his servants, that they may distinguish My service from the service of the kingdoms of the nations." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries. |
GWV | But they will become his servants so that they can learn the difference between serving me and serving foreign kings." |
NET | Yet they will become his subjects, so they can experience how serving me differs from serving the surrounding nations.”* |
NET | 12:8 Yet they will become his subjects, so they can experience how serving me differs from serving the surrounding nations.”383 tn Heb “so they may know my service and the service of the kingdoms of the lands.”
|
BHSSTR | o <0776> twurah <04467> twklmm <05656> tdwbew <05656> ytdwbe <03045> wedyw <05650> Mydbel <0> wl <01961> wyhy <03588> yk (12:8) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} eiv {<1519> PREP} paidav {<3816> N-APM} kai {<2532> CONJ} gnwsontai {<1097> V-FMI-3P} thn {<3588> T-ASF} douleian {<1397> N-ASF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} douleian {<1397> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} basileiav {<932> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |