copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 5:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi ketika mereka berubah setia terhadap Allah nenek moyang mereka dan berzinah dengan mengikuti segala allah bangsa-bangsa negeri yang telah dimusnahkan Allah dari depan mereka,
BISOrang Israel tidak setia kepada Allah yang disembah leluhur mereka. Mereka meninggalkan Dia dan beribadat kepada dewa-dewa bangsa-bangsa yang telah diusir oleh Allah dari negeri Kanaan.
FAYHTetapi mereka tidak setia kepada Allah nenek moyang mereka, bahkan menyembah segala macam berhala bangsa-bangsa yang telah ditumpas Allah di hadapan mereka.
DRFT_WBTC
TLTetapi mereka itu sudah mendurhaka kepada Allah nenek moyangnya dan sudah berbuat zina dengan menurut dewa-dewa orang negeri yang telah dibinasakan Allah di hadapan mereka itu.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya itu mendurhaka kepada Tuhan segala nenek moyangnya serta berbuat zinah dengan dewa-dewa segala bangsa di tanah itu yang telah dibinasakan Allah di hadapannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi mereka tidak setia pada Allah nenek-mojangnja, melainkan menggendaki para dewata kaum negeri, jang dibinasakan Allah dihadapan mereka.
TB_ITL_DRFTetapi ketika mereka berubah <04603> setia terhadap Allah <0430> nenek moyang <01> mereka dan berzinah <02181> dengan mengikuti <0310> segala allah <0430> bangsa-bangsa <05971> negeri <0776> yang <0834> telah dimusnahkan <08045> Allah <0430> dari depan <06440> mereka,
TL_ITL_DRFTetapi mereka itu sudah mendurhaka <04603> kepada Allah <0430> nenek <01> moyangnya dan sudah berbuat zina <02181> dengan menurut <0310> dewa-dewa <0430> orang <05971> negeri <0776> yang telah <0834> dibinasakan <08045> Allah <0430> di hadapan <06440> mereka itu.
AV#And they transgressed <04603> (8799) against the God <0430> of their fathers <01>, and went a whoring <02181> (8799) after <0310> the gods <0430> of the people <05971> of the land <0776>, whom God <0430> destroyed <08045> (8689) before <06440> them.
BBEAnd they did evil against the God of their fathers, worshipping the gods of the people of the land, whom God had put to destruction before them.
MESSAGEBut they were not faithful to the God of their ancestors. They took up with the ungodly gods of the peoples of the land whom God had gotten rid of before they arrived.
NKJVAnd they were unfaithful to the God of their fathers, and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they transgressed against the God of their fathers, and played the harlot with the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
GWVBut Gad, Reuben, and half of the tribe of Manasseh were unfaithful to the God of their ancestors. They chased after the gods of the people of the land as if they were prostitutes. God had destroyed these people as the Israelites arrived.
NETBut they were unfaithful to the God of their ancestors* and worshiped instead* the gods of the native peoples* whom God had destroyed before them.
NET5:25 But they were unfaithful to the God of their ancestors105 and worshiped instead106 the gods of the native peoples107 whom God had destroyed before them.
BHSSTR<06440> Mhynpm <0430> Myhla <08045> dymsh <0834> rsa <0776> Urah <05971> yme <0430> yhla <0310> yrxa <02181> wnzyw <01> Mhytwba <0430> yhlab <04603> wlemyw (5:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} hyethsan {<114> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} yew {<2316> N-DSM} paterwn {<3962> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} eporneusan {<4203> V-AAI-3P} opisw {<3694> PREP} yewn {<2316> N-GPM} lawn {<2992> N-GPM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ouv {<3739> R-APM} exhren {<1808> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran