copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 5:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBanyak orang yang tewas karena mati terbunuh, sebab pertempuran itu adalah dari pada Allah. Lalu mereka menduduki tempat orang-orang itu sampai waktu pembuangan.
BIS(5:21)
FAYHSejumlah besar musuh berhasil ditewaskan dalam peperangan itu, karena Allah menyertai mereka. Lalu suku Ruben menduduki wilayah itu sampai Masa Pembuangan.
DRFT_WBTC
TLTetapi banyak juga yang mati sebab kena luka, karena akibat perang ini dari pada Allah juga adanya; maka duduklah mereka itu pada tempat-tempat orang itu sampai mereka itupun dibawa dengan tertawan.
KSI
DRFT_SBKarena banyaklah yang rubuh mati sebab peperangan itu dari pada Allah datangnya. Maka duduklah orang-orang itu pada tempatnya sampai kepada masa ia tertawan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEsebab kebanjakan mereka ditembusi dan tewas, karena pertempuran itu dari Allah adanja. Lalu mereka sendiri berdiam disana akan ganti mereka, hingga pembuangan.
TB_ITL_DRFBanyak <07227> orang yang tewas <05307> karena <03588> mati terbunuh <02491>, sebab <03588> pertempuran <04421> itu adalah dari pada Allah <0430>. Lalu <03427> mereka menduduki <03427> tempat <08478> orang-orang itu sampai <05704> waktu pembuangan <01473>.
TL_ITL_DRFTetapi <03588> banyak <07227> juga yang mati <05307> <02491> sebab <03588> kena luka <02491>, karena <03588> akibat <05307> <02491> perang <04421> ini dari pada Allah <0430> juga adanya <0>; maka duduklah <03427> mereka itu pada tempat-tempat <08478> orang itu sampai <05704> mereka itupun dibawa dengan tertawan <01473>.
AV#For there fell <05307> (8804) down many <07227> slain <02491>, because the war <04421> [was] of God <0430>. And they dwelt <03427> (8799) in their steads until the captivity <01473>.
BBE
MESSAGEMany were killed, because the battle was God's. They lived in that country until the exile.
NKJVfor many fell dead, because the war [was] God's. And they dwelt in their place until the captivity.
PHILIPS
RWEBSTRFor there fell down many slain, because the war [was] of God. And they dwelt in their steads until the captivity.
GWVMany were killed in battle because this was God's war. Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh lived in the Hagrites' land until the Assyrians captured them.
NETBecause God fought for them,* they killed many of the enemy.* They dispossessed the Hagrites and lived in their land until the exile.*
NET5:22 Because God fought for them,100 they killed many of the enemy.101 They dispossessed the Hagrites and lived in their land until the exile.102

The Half-Tribe of Manasseh

BHSSTRP <01473> hlgh <05704> de <08478> Mhytxt <03427> wbsyw <04421> hmxlmh <0430> Myhlahm <03588> yk <05307> wlpn <07227> Mybr <02491> Myllx <03588> yk (5:22)
LXXMoti {<3754> CONJ} traumatiai {N-NPM} polloi {<4183> A-NPM} epeson {<4098> V-AAI-3P} oti {<3754> CONJ} para {<3844> PREP} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} o {<3588> T-NSM} polemov {<4171> N-NSM} kai {<2532> CONJ} katwkhsan {V-AAI-3P} ant {<473> PREP} autwn {<846> D-GPM} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} metoikesiav {<3350> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%