copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 5:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka itu melakukan perang melawan orang Hagri, Yetur, Nafish dan Nodab.
BISMereka berperang melawan suku Yetur, Nafis dan Nodab, yaitu suku-suku di dalam bangsa Hagri.
FAYHMereka memerangi orang Hagri, orang Yetur, orang Nafisy, dan orang Nodab.
DRFT_WBTC
TLMaka berperanglah mereka itu dengan orang Hagari dan Yetur dan Nafis dan Nodab.
KSI
DRFT_SBMaka berperanglah orang-orang itu dengan orang-orang Hagri dan dengan Yetur dan Nafisy dan Nodab.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmengadakan pertempuran dengan orang2 Hagar di Jetur, Nafisj dan Nodab.
TB_ITL_DRFMereka itu melakukan <06213> perang <04421> melawan <05973> orang Hagri <01905>, Yetur <03195>, Nafish <05305> dan Nodab <05114>.
TL_ITL_DRFMaka berperanglah <04421> mereka itu dengan <05973> orang Hagari <01905> dan Yetur <03195> dan Nafis <05305> dan Nodab <05114>.
AV#And they made <06213> (8799) war <04421> with the Hagarites <01905>, with Jetur <03195>, and Nephish <05305>, and Nodab <05114>.
BBEAnd they went to war against the Hagarites, with Jetur and Naphish and Nodab.
MESSAGEThey fought against the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.
NKJVThey made war with the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.
GWVThey went to war against Hagar's descendants (including Jetur, Naphish, and Nodab)
NETThey attacked* the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.
NET5:19 They attacked97 the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.
BHSSTR<05114> bdwnw <05305> sypnw <03195> rwjyw <01905> Myayrghh <05973> Me <04421> hmxlm <06213> wveyw (5:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoioun {<4160> V-IAI-3P} polemon {<4171> N-ASM} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} agarhnwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} itouraiwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} nafisaiwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} nadabaiwn {N-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%