copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 4:39
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOleh sebab itu mereka pindah ke arah Gedor sampai ke sebelah timur lembah untuk mencari padang rumput bagi kambing domba mereka.
BISmaka mereka menyebar ke barat sampai dekat kota Gedor yang terletak di sebuah lembah. Di sebelah timur lembah itu mereka menemukan padang rumput yang subur lagi luas serta tenang untuk ternak mereka. Dahulu daerah itu didiami orang-orang Ham yang hidup damai.
FAYH(4-34)
DRFT_WBTC
TLMaka mereka itu sudah berjalan ke sebelah barat Gedor sampai ke sebelah timur lembah itu, hendak mencahari tempat rumput akan segala kambing dombanya.
KSI
DRFT_SBMaka pergilah sekaliannya ke tempat orang masuk ke Gedor yaitu ke sebelah timur lembah itu hendak mencari rumput akan segala kambing dombanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka pergi sampai ketempat masuk Gerar, sampai kesebelah timur lembah, untuk mentjari perumputan untuk kawanannja.
TB_ITL_DRFOleh sebab <01980> itu mereka pindah <03996> <01980> ke arah Gedor <01446> sampai <05704> ke sebelah timur <04217> lembah <01516> untuk mencari <01245> padang rumput <04829> bagi kambing <06629> domba mereka.
TL_ITL_DRFMaka mereka itu sudah berjalan <01980> ke sebelah <03996> barat Gedor <01446> sampai <05704> ke sebelah timur <04217> lembah <01516> itu, hendak mencahari <01245> tempat rumput <04829> akan segala kambing dombanya <06629>.
AV#And they went <03212> (8799) to the entrance <03996> of Gedor <01446>, [even] unto the east side <04217> of the valley <01516>, to seek <01245> (8763) pasture <04829> for their flocks <06629>.
BBEAnd they went to the opening into Gedor, as far as the east side of the valley, in search of grass-land for their flocks.
MESSAGEso that they had to go as far as Gedor (Gerar) to the east of the valley looking for pasture for their flocks.
NKJVSo they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they went to the entrance of Gedor, [even] to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
GWVThey moved to the outskirts of Gedor, on the east side of the valley, to find pasture for their flocks.
NETThey went to the entrance of Gedor, to the east of the valley, looking for pasture for their sheep.
NET4:39 They went to the entrance of Gedor, to the east of the valley, looking for pasture for their sheep.
BHSSTR<06629> Mnaul <04829> herm <01245> sqbl <01516> aygh <04217> xrzml <05704> de <01446> rdg <03996> awbml <01980> wklyw (4:39)
LXXMkai {<2532> CONJ} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSN} elyein {<2064> V-AAN} gerara {N-PRI} ewv {<2193> PREP} twn {<3588> T-GPF} anatolwn {<395> N-GPF} thv {<3588> T-GSF} gai {N-PRI} tou {<3588> T-GSN} zhthsai {<2212> V-AAN} nomav {<3542> N-APF} toiv {<3588> T-DPN} kthnesin {<2934> N-DPN} autwn {<846> D-GPF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%