copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 4:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAnak-anak isteri Hodia, saudara perempuan Naham, ialah Abu Kehila, orang Garmi itu, dan Estemoa, orang Maakha itu.
BISHodia kawin dengan saudara perempuan Naham. Keturunan mereka adalah leluhur kaum Garmi dan kaum Maakha. Kaum Garmi tinggal di kota Kehila, dan kaum Maakha tinggal di kota Estemoa.
FAYHIstri Hodia ialah saudara perempuan Naham. Putranya ialah Abu Kehila orang Garmi, dan Estemoa orang Maakha.
DRFT_WBTC
TLSama seperti segala anak isterinya yang bernama Hudia, saudara perempuan Naham: bapa Kehila, orang Garmi itu, dan Esytemoa, orang Maakhati itu.
KSI
DRFT_SBMaka anak-anak istri Hodia, saudara Naham, ialah bapa Kehila, orang Garmi dan Estemoa, orang Maakha.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAnak2 isteri Hodija, saudara Naham: ajah Ke'ila, orang Garem dan Esjtemoa', orang Ma'aka.
TB_ITL_DRFAnak-anak <01121> isteri <0802> Hodia <01940>, saudara <0269> perempuan Naham <05163>, ialah Abu Kehila <07084>, orang Garmi <01636> itu, dan Estemoa <0851>, orang Maakha <04602> itu.
TL_ITL_DRFSama seperti segala anak <01121> isterinya <0802> yang bernama Hudia <01940>, saudara perempuan <0269> Naham <05163>: bapa <01> Kehila <07084>, orang Garmi <01636> itu, dan Esytemoa <0851>, orang Maakhati <04602> itu.
AV#And the sons <01121> of [his] wife <0802> Hodiah <01940> the sister <0269> of Naham <05163>, the father <01> of Keilah <07084> the Garmite <01636>, and Eshtemoa <0851> the Maachathite <04602>. {Hodiah: or, Jehudijah, mentioned before}
BBEAnd the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
MESSAGEThe sons of Hodiah's wife, Naham's sister: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
NKJVThe sons of Hodiah's wife, the sister of Naham, [were] the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maachathite.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the sons of [his] wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
GWVThe sons of Hodiah's wife, the sister of Naham, first settled Keilah of the Garmites and Eshtemoa of the Maacathites.
NETThe sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
NET4:19 The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham:

the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.

BHSSTR<04602> ytkemh <0851> emtsaw <01636> ymrgh <07084> hlyeq <01> yba <05163> Mxn <0269> twxa <01940> hydwh <0802> tsa <01121> ynbw (4:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} uioi {<5207> N-NPM} gunaikov {<1135> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} idouiav {N-PRI} adelfhv {<79> N-GSF} nacem {N-PRI} kai {<2532> CONJ} dalia {N-PRI} pathr {<3962> N-NSM} keila {N-PRI} kai {<2532> CONJ} semeiwn {<4592> N-PRI} pathr {<3962> N-NSM} iwman {N-PRI} kai {<2532> CONJ} uioi {<5207> N-NPM} nahm {N-PRI} patrov {<3962> N-GSM} keila {N-PRI} agarmi {N-PRI} kai {<2532> CONJ} esyemwh {N-PRI} macayi {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%