copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 29:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISRakyat memberi dengan rela hati kepada TUHAN dan mereka gembira karena telah banyak yang mereka persembahkan. Raja Daud juga gembira sekali.
TBBangsa itu bersukacita karena kerelaan mereka masing-masing, sebab dengan tulus hati mereka memberikan persembahan sukarela kepada TUHAN; juga raja Daud sangat bersukacita.
FAYHSemua orang merasa senang dan berbahagia atas kesempatan memberikan persembahan sukarela ini, dan Raja Daud sangat bersukacita.
DRFT_WBTC
TLMaka bersukacitalah hati orang banyak itu oleh karena persembahan mereka itu dengan keridlaan hatinya, karena dengan hati yang tulus dan dengan segala keridlaan dipersembahkannya kepada Tuhan, dan lagi baginda raja Daudpun amat besar sukacita hatinya.
KSI
DRFT_SBMaka bersukacitalah orang banyak itu oleh sebab mempersembahkan dengan rido hatinya itu karena dipersembahkannya kepada Allah dengan tulus hatinya dan raja Daudpun terlalu sangat sukacitanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERakjat bersukatjita atas keichlasan mereka, sebab dengan sebulat hati mereka menjumbangkan itu dengan ichlas kepada Jahwe. Radja Dawudpun amat sangat bersukatjita.
TB_ITL_DRFBangsa <05971> itu bersukacita <08055> karena <05921> kerelaan <05068> mereka masing-masing, sebab <03588> dengan tulus <08003> hati <03820> mereka memberikan persembahan sukarela <05068> kepada TUHAN <03068>; juga <01571> raja <04428> Daud <01732> sangat <01419> bersukacita <08055>.
TL_ITL_DRFMaka bersukacitalah <08055> hati orang banyak <05971> itu oleh karena <05921> persembahan mereka itu dengan keridlaan <05068> hatinya, karena <03588> dengan hati <03820> yang tulus <08003> dan dengan segala keridlaan <05068> dipersembahkannya kepada Tuhan <03068>, dan lagi <01571> baginda raja <04428> Daudpun <01732> amat besar <01419> sukacita <08057> hatinya.
AV#Then the people <05971> rejoiced <08055> (8799), for that they offered willingly <05068> (8692), because with perfect <08003> heart <03820> they offered willingly <05068> (8694) to the LORD <03068>: and David <01732> the king <04428> also rejoiced <08055> (8804) with great <01419> joy <08057>.
BBEThen the people were glad because their offerings were freely given, for with a true heart they freely gave what they had to the Lord; and David the king was full of joy.
MESSAGEAnd the people were full of a sense of celebration--all that giving! And all given willingly, freely! King David was exuberant.
NKJVThen the people rejoiced, for they had offered willingly, because with a loyal heart they had offered willingly to the LORD; and King David also rejoiced greatly.
PHILIPS
RWEBSTRThen the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy.
GWVThe people were overjoyed that the leaders gave so generously and wholeheartedly to the LORD. King David was also overjoyed, and
NETThe people were delighted with their donations, for they contributed to the Lord with a willing attitude;* King David was also very happy.*
NET29:9 The people were delighted with their donations, for they contributed to the Lord with a willing attitude;742 King David was also very happy.743

David Praises the Lord

BHSSTRP <01419> hlwdg <08057> hxmv <08055> xmv <04428> Klmh <01732> dywd <01571> Mgw <03068> hwhyl <05068> wbdnth <08003> Mls <03820> blb <03588> yk <05068> Mbdnth <05921> le <05971> Meh <08055> wxmvyw (29:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} eufranyh {<2165> V-API-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} uper {<5228> PREP} tou {<3588> T-GSN} proyumhyhnai {V-APN} oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} kardia {<2588> N-DSF} plhrei {<4134> A-DSF} proeyumhyhsan {V-API-3P} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} kai {<2532> CONJ} dauid {N-PRI} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} eufranyh {<2165> V-API-3S} megalwv {<3171> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%