TB | yakni emas untuk barang-barang emas dan perak untuk barang-barang perak dan untuk segala yang dikerjakan oleh tukang-tukang. Maka siapakah pada hari ini yang rela memberikan persembahan kepada TUHAN?" |
BIS | (29:4) |
FAYH | (29-4)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka emas itu akan segala barang yang patut dari pada emas dan perak itu akan segala yang patut dari pada perak dan akan segala sesuatu yang akan diperbuat kelak oleh tangan segala tukang. Maka sekarang siapa gerangan dengan keridlaan hatinya hendak memenuhi tangannya bagi Tuhan? |
KSI | |
DRFT_SB | yaitu emas akan segala benda keemasan dan perak akan segala benda yang dari pada perak dan akan segala jenis pekerjaan yang akan diperbuat oleh tangan segala tukang. Maka siapakah pula yang hendak mempersembahkan dengan rido hatinya pada Allah pada hari ini?" |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | untuk perabotan emas atau perak dan bagi segala karja seniman. Siapa gerangan kini bersedia memenuhkan tangannja untuk Jahwe? |
TB_ITL_DRF | yakni emas <02091> untuk barang-barang emas <02091> dan perak <03701> untuk barang-barang perak <03701> dan untuk segala <03605> yang dikerjakan <04399> oleh tukang-tukang <02796>. Maka siapakah <04310> pada hari <03117> ini yang rela <05068> memberikan persembahan <03027> kepada TUHAN <03068>?" |
TL_ITL_DRF | Maka emas <02091> itu akan segala barang yang patut dari pada emas <02091> dan perak <03701> itu akan segala yang patut dari pada perak <03701> dan akan segala sesuatu <03605> yang akan diperbuat <04399> kelak oleh tangan <03027> segala tukang <02796>. Maka sekarang siapa <04310> gerangan dengan keridlaan <05068> hatinya hendak memenuhi <04390> tangannya <03027> bagi Tuhan <03068>? |
AV# | The gold <02091> for [things] of gold <02091>, and the silver <03701> for [things] of silver <03701>, and for all manner of work <04399> [to be made] by the hands <03027> of artificers <02796>. And who [then] is willing <05068> (8693) to consecrate <04390> (8763) his service <03027> this day <03117> unto the LORD <03068>? {consecrate his service: Heb. fill his hand} |
BBE | |
MESSAGE | and for the gold and silver work by craftsmen and artisans. "And now, how about you? Who among you is ready and willing to join in the giving?" |
NKJV | "the gold for [things of] gold and the silver for [things of] silver, and for all kinds of work [to be done] by the hands of craftsmen. Who [then] is willing to consecrate himself this day to the LORD?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The gold for [things] of gold, and the silver for [things] of silver, and for all manner of work [to be made] by the hands of craftsmen. And who [then] is willing to consecrate his service this day to the LORD? |
GWV | to make gold objects, silver objects, and everything else the craftsmen will make. Who else is willing to make an offering and dedicate himself to the LORD today?" |
NET | for gold and silver items, and for all the work of the craftsmen. Who else wants to contribute to the Lord today?” |
NET | 29:5 for gold and silver items, and for all the work of the craftsmen. Who else wants to contribute to the Lord> today?”
|
BHSSTR | <03068> hwhyl <03117> Mwyh <03027> wdy <04390> twalml <05068> bdntm <04310> ymw <02796> Mysrx <03027> dyb <04399> hkalm <03605> lklw <03701> Pokl <03701> Poklw <02091> bhzl <02091> bhzl (29:5) |
LXXM | dia {<1223> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} tecnitwn {<5079> N-GPM} kai {<2532> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} o {<3588> T-NSM} proyumoumenov {V-PMPNS} plhrwsai {<4137> V-AAN} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} autou {<846> D-GSM} shmeron {<4594> ADV} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |