copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 29:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu mereka makan dan minum pada hari itu di hadapan TUHAN dengan sukacita yang besar, kemudian menyatakan untuk kedua kalinya Salomo, anak Daud, sebagai raja dan mengurapi dia bagi TUHAN sebagai raja dan Zadok sebagai imam.
BISHari itu mereka makan minum dengan gembira di hadapan TUHAN. Lalu untuk kedua kalinya mereka memproklamasikan Salomo sebagai raja. Atas nama TUHAN, mereka meresmikan dia menjadi raja mereka dan Zadok menjadi imam.
FAYHLalu mereka makan dan minum di hadapan TUHAN dengan penuh sukacita. Sekali lagi mereka menobatkan Salomo putra Daud menjadi raja baru atas mereka. Mereka mengurapi dia di hadapan TUHAN sebagai raja mereka dan menetapkan Zadok sebagai imam.
DRFT_WBTC
TLMaka pada hari itu juga mereka itupun makan minumlah di hadapan hadirat Tuhan serta dengan kesukaan yang amat besar, maka pada kedua kalinya mereka itu merajakan Sulaiman, putera Daud, disiramnya akan dia karena Tuhan akan penganjur dan Zadokpun akan imam.
KSI
DRFT_SBMaka pada hari itu sekaliannyapun makan minumlah di hadapan hadirat Allah dengan sangat suka hatinya. Maka dirajakannya Salomo, putra Daud itu, pada kedua kalinya serta diminyakinya akan dia bagi Allah akan menjadi penghulu dan Zadokpun akan menjadi imam.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu mereka makan-minum dihadapan hadirat Jahwe dengan sukatjita besar dan untuk kedua kalinja mereka meradjakan Sulaiman, putera Dawud, dengan mengurapi dia mendjadi pembesar dan Sadok mendjadi imam.
TB_ITL_DRFLalu mereka makan <0398> dan minum <08354> pada hari <03117> itu <01931> di hadapan <06440> TUHAN <03068> dengan sukacita <08057> yang besar <01419>, kemudian menyatakan <04427> untuk kedua kalinya <08145> Salomo <08010>, anak <01121> Daud <01732>, sebagai raja dan mengurapi <04886> dia bagi TUHAN <03068> sebagai raja <05057> dan Zadok <06659> sebagai imam <03548>.
TL_ITL_DRFMaka pada hari <03117> itu juga <01931> mereka itupun makan <0398> minumlah <08354> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> serta dengan kesukaan <08057> yang amat besar <01419>, maka pada kedua kalinya <08145> mereka itu merajakan <04427> Sulaiman <08010>, putera <01121> Daud <01732>, disiramnya <04886> akan dia karena Tuhan <03068> akan penganjur <05057> dan Zadokpun <06659> akan imam <03548>.
AV#And did eat <0398> (8799) and drink <08354> (8799) before <06440> the LORD <03068> on that day <03117> with great <01419> gladness <08057>. And they made Solomon <08010> the son <01121> of David <01732> king <04427> (8686) the second time <08145>, and anointed <04886> (8799) [him] unto the LORD <03068> [to be] the chief governor <05057>, and Zadok <06659> [to be] priest <03548>.
BBEAnd with great joy they made a feast before the Lord that day. And they made Solomon, the son of David, king a second time, putting the holy oil on him to make him holy to the Lord as ruler, and on Zadok as priest.
MESSAGEThey feasted all day, eating and drinking before GOD, exuberant with joy. Then they ceremonially reenacted Solomon's coronation, anointing David's son before GOD as their leader, and Zadok as priest.
NKJVSo they ate and drank before the LORD with great gladness on that day. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed [him] before the LORD [to be] the leader, and Zadok [to be] priest.
PHILIPS
RWEBSTRAnd ate and drank before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed [him] to the LORD [to be] the chief governor, and Zadok [to be] priest.
GWVThat day they ate and drank as they joyfully celebrated in front of the LORD. For the second time they made David's son Solomon king. On the LORD'S behalf they anointed Solomon to be leader and Zadok to be the priest.
NETThey held a feast* before the Lord that day and celebrated.* Then they designated Solomon, David’s son, as king a second time;* before the Lord they anointed him as ruler and Zadok as priest.
NET29:22 They held a feast757 before the Lord that day and celebrated.758

Then they designated Solomon, David’s son, as king a second time;759

before the Lord they anointed him as ruler and Zadok as priest.
BHSSTR<03548> Nhkl <06659> qwdulw <05057> dygnl <03068> hwhyl <04886> wxsmyw <01732> dywd <01121> Nb <08010> hmlsl <08145> tyns <04427> wkylmyw <01419> hlwdg <08057> hxmvb <01931> awhh <03117> Mwyb <03068> hwhy <06440> ynpl <08354> wtsyw <0398> wlkayw (29:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} efagon {<2068> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} epion {<4095> V-AAI-3P} enantion {<1726> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} ekeinh {<1565> D-DSF} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} meta {<3326> PREP} carav {<5479> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ebasileusan {<936> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} deuterou {<1208> A-GSM} ton {<3588> T-ASM} salwmwn {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ecrisan {<5548> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} eiv {<1519> PREP} basilea {<935> N-ASM} kai {<2532> CONJ} sadwk {<4524> N-PRI} eiv {<1519> PREP} ierwsunhn {<2420> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%