RWEBSTR | And they sacrificed sacrifices to the LORD, and offered burnt offerings to the LORD, on the day following that day, [even] a thousand bulls, a thousand rams, [and] a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel: |
TB | Keesokan harinya mereka mempersembahkan korban sembelihan dan korban bakaran kepada TUHAN, yakni seribu ekor lembu, seribu ekor domba jantan dan seribu ekor domba muda, dengan korban-korban curahannya dan sangat banyak korban sembelihan demi seluruh Israel. |
BIS | Hari berikutnya mereka menyembelih hewan untuk dipersembahkan sebagai kurban kepada TUHAN, lalu dibagikan kepada seluruh rakyat. Selain itu ada 1.000 sapi jantan, 1.000 domba jantan dan 1.000 domba muda yang disembelih dan dibakar utuh di atas mezbah. Mereka juga mempersembahkan anggur yang diwajibkan untuk kurban-kurban itu. |
FAYH | Keesokan harinya mereka mempersembahkan seribu ekor sapi jantan, seribu ekor domba jantan, dan seribu ekor anak domba sebagai kurban bakaran kepada TUHAN. Mereka juga mempersembahkan kurban curahan dan bermacam-macam kurban lainnya atas nama seluruh Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan dipersembahkannya kepada Tuhan korban sembelihan, dan lagi pada keesokan harinya pagi-pagi dipersembahkannya kepada Tuhan korban bakaran dari pada lembu muda seribu ekor dan domba muda seribu ekor, serta dengan persembahannya minuman, dan korban sembelihan amat banyak karena segenap orang Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dipersembahkkanya beberapa kurban persembahan kepada Allah dan dipersembahkannya beberapa kurban bakaran kepada Allah pada keesokkan harinya yaitu lembu seribu ekor dan domba jantan seribu ekor dan anak domba seribu ekor serta dengan persembahan minumannya dan kurban persembahan terlalu banyak karena segala orang Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka mempersembahkan kurban kepada Jahwe dan pada hari berikutnja mereka menjampaikan kurban bakar kepada Jahwe, jaitu seribu lembu-djantan, seribu domba-djantan serta kurban tuangan jang berpaut dengannja, maupun amat banjak kurban lainnja untuk seluruh Israil. |
TB_ITL_DRF | Keesokan <04283> harinya <03117> mereka mempersembahkan <02076> korban sembelihan <02077> dan korban <05927> bakaran <05930> kepada TUHAN <03068>, yakni <01931> seribu <0505> ekor lembu <06499>, seribu <0505> ekor domba jantan <0352> dan seribu <0505> ekor domba <03532> muda, dengan korban-korban <0505> curahannya <05262> dan sangat banyak <07230> korban sembelihan <02077> demi seluruh <03605> Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Dan dipersembahkannya <02076> kepada Tuhan <03068> korban sembelihan <02077>, dan lagi pada keesokan <04283> harinya <03117> pagi-pagi dipersembahkannya <05927> kepada Tuhan <03068> korban bakaran <05930> dari pada <03117> lembu muda <06499> seribu <0505> ekor <0352> dan domba <03532> muda seribu <0505> <0505> ekor <03532>, serta dengan persembahannya minuman <05262>, dan korban sembelihan <02077> amat banyak <07230> karena segenap <03605> orang Israel <03478>. |
AV# | And they sacrificed <02076> (8799) sacrifices <02077> unto the LORD <03068>, and offered <05927> (8686) burnt offerings <05930> unto the LORD <03068>, on the morrow <04283> after that day <03117>, [even] a thousand <0505> bullocks <06499>, a thousand <0505> rams <0352>, [and] a thousand <0505> lambs <03532>, with their drink offerings <05262>, and sacrifices <02077> in abundance <07230> for all Israel <03478>: |
BBE | And they made offerings to the Lord, and gave burned offerings to the Lord, on the day after, a thousand oxen, a thousand sheep, and a thousand lambs, with their drink offerings, and a great wealth of offerings for all Israel. |
MESSAGE | The very next day they butchered the sacrificial animals and offered in the worship of Israel to GOD a thousand bulls, a thousand rams, a thousand sheep, and in addition drink offerings and many other sacrifices. |
NKJV | And they made sacrifices to the LORD and offered burnt offerings to the LORD on the next day: a thousand bulls, a thousand rams, a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel. |
PHILIPS | |
GWV | The next day they sacrificed to the LORD. They sacrificed burnt offerings to the LORD: 1,000 bulls, 1,000 rams, 1,000 lambs, wine offerings, and many sacrifices for all Israel. |
NET | The next day they made sacrifices and offered burnt sacrifices to the Lord (1,000 bulls, 1,000 rams, 1,000 lambs), along with their accompanying drink offerings and many other sacrifices for all Israel. |
NET | 29:21 The next day they made sacrifices and offered burnt sacrifices to the Lord> (1,000 bulls, 1,000 rams, 1,000 lambs), along with their accompanying drink offerings and many other sacrifices for all Israel.
|
BHSSTR | <03478> larvy <03605> lkl <07230> brl <02077> Myxbzw <05262> Mhykonw <0505> Pla <03532> Myvbk <0505> Pla <0352> Mylya <0505> Pla <06499> Myrp <01931> awhh <03117> Mwyh <04283> trxml <03068> hwhyl <05930> twle <05927> wleyw <02077> Myxbz <03068> hwhyl <02076> wxbzyw (29:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eyusen {<2380> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} yusiav {<2378> N-APF} kai {<2532> CONJ} anhnegken {<399> V-AAI-3S} olokautwmata {<3646> N-APN} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} th {<3588> T-DSF} epaurion {<1887> ADV} thv {<3588> T-GSF} prwthv {<4413> A-GSFS} hmerav {<2250> N-GSF} moscouv {<3448> N-APM} ciliouv {<5507> A-APM} kriouv {N-APM} ciliouv {<5507> A-APM} arnav {N-APM} ciliouv {<5507> A-APM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} spondav {N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} yusiav {<2378> N-APF} eiv {<1519> PREP} plhyov {<4128> N-ASN} panti {<3956> A-DSM} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |