copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 28:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan dari antara anak-anakku sekalian--sebab banyak anak telah dikaruniakan TUHAN kepadaku--Ia telah memilih anakku Salomo untuk duduk di atas takhta pemerintahan TUHAN atas Israel.
BISIa memberikan banyak anak kepadaku dan dari semua anakku itu Ia memilih Salomo untuk memerintah atas Israel, kerajaan TUHAN.
FAYHDan dari antara putra-putraku -- sebab TUHAN telah mengaruniakan banyak anak kepadaku -- Ia telah memilih Salomo menjadi raja Israel yang baru untuk menggantikan aku.
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada segala puteraku, karena Aku telah dikaruniai Tuhan dengan banyak anakku, dipilihnya akan Sulaiman, puteraku, supaya bersemayamlah ia di atas takhta kerajaan Tuhan di antara orang Israel.
KSI
DRFT_SBdan dari pada segala putraku (karena banyaklah anak-anak yang dikaruniakan Allah kepadaku) dipilihnya putraku Salomo supaya ia duduk di atas tahta kerajaan Allah itu atas orang Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDari sekalian puteraku-Jahwe menganugerahkan sungguh banjak anak kepadaku, telah dipilihNja Sulaiman, puteraku, untuk duduk diatas tachta keradjaan Jahwe, atas Israil.
TB_ITL_DRFDan dari antara anak-anakku <01121> sekalian <03605> --sebab <03588> banyak <07227> anak <01121> telah dikaruniakan <05414> TUHAN <03068> kepadaku <0>-- Ia telah memilih <0977> anakku <01121> Salomo <08010> untuk duduk <03427> di atas <05921> takhta <03678> pemerintahan <04438> TUHAN <03068> atas <05921> Israel <03478>.
TL_ITL_DRFMaka dari pada segala <03605> puteraku <01121>, karena <03588> Aku telah dikaruniai <05414> Tuhan <03068> dengan banyak <07227> anakku <01121>, dipilihnya <0977> akan Sulaiman <08010>, puteraku <01121>, supaya bersemayamlah <03427> ia di atas <05921> takhta <03678> kerajaan <04438> Tuhan <03068> di <05921> antara orang Israel <03478>.
AV#And of all my sons <01121>, (for the LORD <03068> hath given <05414> (8804) me many <07227> sons <01121>,) he hath chosen <0977> (8799) Solomon <08010> my son <01121> to sit <03427> (8800) upon the throne <03678> of the kingdom <04438> of the LORD <03068> over Israel <03478>.
BBEAnd of all my sons (for the Lord has given me a great number of sons) he has made selection of Solomon to take his place on the seat of the kingdom of the Lord over Israel.
MESSAGEAnd then from all my sons--and GOD gave me many!--he chose my son Solomon to sit on the throne of GOD's rule over Israel.
NKJV"And of all my sons (for the LORD has given me many sons) He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,)he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
GWVAnd of all my sons (the LORD has given me many sons) he chose my son Solomon to sit on the throne of the LORD'S kingdom to rule Israel.
NETFrom all the many sons the Lord has given me, he chose Solomon my son to rule on his behalf over Israel.*
NET28:5 From all the many sons the Lord has given me, he chose Solomon my son to rule on his behalf over Israel.711
BHSSTR<03478> larvy <05921> le <03068> hwhy <04438> twklm <03678> aok <05921> le <03427> tbsl <01121> ynb <08010> hmlsb <0977> rxbyw <03068> hwhy <0> yl <05414> Ntn <01121> Mynb <07227> Mybr <03588> yk <01121> ynb <03605> lkmw (28:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} pollouv {<4183> A-APM} uiouv {<5207> N-APM} edwken {<1325> V-AAI-3S} moi {<1473> P-DS} kuriov {<2962> N-NSM} exelexato {V-AMI-3S} en {<1722> PREP} salwmwn {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} uiw {<5207> N-DSM} mou {<1473> P-GS} kayisai {<2523> V-AAN} auton {<846> D-ASM} epi {<1909> PREP} yronou {<2362> N-GSM} basileiav {<932> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%