copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 27:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka penghulu <05921> segala perbendaharaan <0214> baginda <04428> itulah Azmawit <05820> bin <01121> Adiel <05717>, dan penghulu segala perbendaharaan <0214> yang di desa <03723> dan di <07704> negeri <05892> dan di dusun dan di kota itulah Yonatan <03083> bin <01121> Uzia <05818>.
TBYang mengawasi persediaan raja ialah Azmawet bin Adiel dan yang mengawasi persediaan di luar kota, di kota-kota, di desa-desa dan di dalam menara-menara lumbung ialah Yonatan bin Uzia.
BISInilah daftar nama para pengurus harta milik raja: Gudang-gudang di istana dan di Yerusalem: Azmawet anak Adiel. Gudang-gudang di luar Yerusalem: Yonatan anak Uzia. Pekerja-pekerja ladang: Ezri anak Kelub. Kebun-kebun anggur: Simei dari kota Rama. Tempat-tempat penyimpanan anggur: Zabdi dari kota Syifmi. Pohon zaitun dan pohon ara (di kaki pegunungan sebelah barat): Baal-Hanan dari kota Gederi. Tempat-tempat penyimpanan minyak Zaitun: Yoas. Ternak di Padang Saron: Sitrai dari kota Saron. Ternak di lembah-lembah: Safat anak Adlai. Unta: Obil keturunan Ismael. Keledai: Yehdeya dari kota Meronot. Domba dan kambing: Yazis, orang Hagri.
FAYHAzmawet putra Adiel ditetapkan sebagai pengawas perbendaharaan istana, dan Yonatan putra Uzia ditetapkan sebagai kepala perbendaharaan daerah di sekitarnya yang meliputi semua kota, desa, dan benteng Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka penghulu segala perbendaharaan baginda itulah Azmawit bin Adiel, dan penghulu segala perbendaharaan yang di desa dan di negeri dan di dusun dan di kota itulah Yonatan bin Uzia.
KSI
DRFT_SBAdapun yang memegang segala pemerintahan baginda ialah Azmawet bin Adiel dan yang memegang segala pemerintahan di dusun dan dalam segala negri dan segala kampung dan segala kota ialah Yonatan bin Uzia
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKepala chazanah radja ialah 'Azmawet bin 'Adiel, dan pengawas persediaan di ladang, dikota, desa dan mertju ialah Jonatan bin 'Uzijahu.
TB_ITL_DRFYang mengawasi persediaan <0214> <05921> raja <04428> ialah Azmawet <05820> bin <01121> Adiel <05717> dan yang mengawasi <05921> persediaan <0214> di luar <07704> kota <05892>, di kota-kota <05892>, di desa-desa <03723> dan di dalam menara-menara <04026> lumbung ialah Yonatan <03083> bin <01121> Uzia <05818>.
AV#And over the king's <04428> treasures <0214> [was] Azmaveth <05820> the son <01121> of Adiel <05717>: and over the storehouses <0214> in the fields <07704>, in the cities <05892>, and in the villages <03723>, and in the castles <04026>, [was] Jehonathan <03083> the son <01121> of Uzziah <05818>:
BBEAnd Azmaveth, the son of Adiel, was controller of the king’s property; Jonathan, the son of Uzziah, had control of all store-houses in country places and in the towns and little towns and strong places;
MESSAGEThe king's storage facilities were supervised by Azmaveth son of Adiel. Jonathan son of Uzziah was responsible for the warehouses in the outlying areas.
NKJVAnd Azmaveth the son of Adiel [was] over the king's treasuries; and Jehonathan the son of Uzziah was over the storehouses in the field, in the cities, in the villages, and in the fortresses.
PHILIPS
RWEBSTRAnd over the king's treasuries [was] Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, [was] Jehonathan the son of Uzziah:
GWVThese were all the commanders in charge of King David's property: for the royal treasuriesAzmaveth, son of Adiel for the goods in the fields, cities, villages, and watchtowersJonathan, son of Uzziah
NETAzmaveth son of Adiel was in charge of the king’s storehouses; Jonathan son of Uzziah was in charge of the storehouses in the field, in the cities, in the towns, and in the towers.
NET27:25 Azmaveth son of Adiel was in charge of the king’s storehouses;

Jonathan son of Uzziah was in charge of the storehouses in the field, in the cities, in the towns, and in the towers.

BHSSTRo <05818> whyze <01121> Nb <03083> Ntnwhy <04026> twldgmbw <03723> Myrpkbw <05892> Myreb <07704> hdvb <0214> twruah <05921> lew o <05717> layde <01121> Nb <05820> twmze <04428> Klmh <0214> twrua <05921> lew (27:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} yhsaurwn {<2344> N-GPM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} asmwy {N-PRI} o {<3588> T-NSM} tou {<3588> T-GSM} wdihl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} yhsaurwn {<2344> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} en {<1722> PREP} agrw {<68> N-DSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} kwmaiv {<2864> N-DPF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} epoikioiv {N-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} purgoiv {<4444> N-DPM} iwnayan {N-PRI} o {<3588> T-NSM} tou {<3588> T-GSM} oziou {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran