TB | Mereka ini sekalian berada di bawah pimpinan ayah mereka pada waktu menyanyikan nyanyian di rumah TUHAN dengan diiringi ceracap, gambus dan kecapi untuk ibadah di rumah Allah dengan petunjuk raja. Demikianlah keadaan bani Asaf, Yedutun dan Heman. |
BIS | Semua anak Heman itu memainkan musik simbal, kecapi dan gambus di bawah pimpinan ayah mereka untuk mengiringi upacara ibadat di Rumah TUHAN. Asaf, Yedutun dan Heman mendapat tugas sesuai dengan petunjuk dari raja. |
FAYH | Mereka menyanyikan puji-pujian bagi Allah di Kemah Pertemuan, diiringi dengan ceracap, gambus, dan kecapi. Mereka melaksanakan tugas di bawah pimpinan ayah mereka menurut petunjuk raja. Asaf, Yedutun, dan Heman bertanggung jawab langsung kepada raja. Mereka sekeluarga dilatih untuk menyanyikan lagu puji-pujian kepada TUHAN; mereka ahli musik. Jumlahnya 288 orang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekalian ini di bawah perintah bapanya bagi nyanyian di dalam rumah Tuhan dengan ceracak, dandi dan kecapi dalam pekerjaan bait-Ullah di bawah perintah baginda dan Asaf dan Yeduton dan Heman. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekaliannya itu di bawah perintah bapanya akan menyanyi dalam rumah Allah dengan beberapa ceracap dan gambus dan kecapi akan pekerjaan rumah Allah itu adapun Asaf dan Yedutun dan Heman itulah di bawah perintah baginda. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka sekalian, dalam bernjanji didalam Rumah Jahwe dengan iringan tjeratjap, dandi dan ketjapi akan kebaktian Bait-Allah menurut penetapan radja, ada dibawah pimpinan ajahnja, Asaf, Jedutun dan Heman. |
TB_ITL_DRF | Mereka ini <0428> sekalian <03605> berada <0428> di bawah pimpinan <03027> ayah <01> mereka pada waktu menyanyikan nyanyian <07892> di rumah <01004> TUHAN <03068> dengan diiringi ceracap <04700>, gambus <05035> dan kecapi <03658> untuk ibadah <05656> di rumah <01004> Allah <0430> dengan petunjuk <03027> raja <04428>. Demikianlah keadaan bani Asaf <0623>, Yedutun <03038> dan Heman <01968>. |
TL_ITL_DRF | Maka sekalian <03605> ini <0428> di <05921> bawah perintah <03027> bapanya <01> bagi nyanyian <07892> di dalam rumah <01004> Tuhan <03068> dengan ceracak <04700>, dandi <05035> dan kecapi <03658> dalam pekerjaan <05656> bait-Ullah <01004> di <05921> bawah perintah <03027> baginda <04428> dan Asaf <0623> dan Yeduton <03038> dan Heman <01968>. |
AV# | All these [were] under the hands <03027> of their father <01> for song <07892> [in] the house <01004> of the LORD <03068>, with cymbals <04700>, psalteries <05035>, and harps <03658>, for the service <05656> of the house <01004> of God <0430>, according to the king's <04428> order <03027> to Asaph <0623>, Jeduthun <03038>, and Heman <01968>. {according...: Heb. by the hands of the king} |
BBE | All these, under the direction of their father, made music in the house of the Lord, with brass and corded instruments, for the worship of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the orders of the king. |
MESSAGE | Under their father's supervision they were in charge of leading the singing and providing musical accompaniment in the work of worship in the sanctuary of God (Asaph, Jeduthun, and Heman took their orders directly from the king). |
NKJV | All these [were] under the direction of their father for the music [in] the house of the LORD, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman [were] under the authority of the king. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | All these [were] under the hands of their father to sing [in] the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman. |
GWV | All these Levites sang at the LORD'S temple under the direction of their fathers Asaph, Jeduthun, and Heman. They played cymbals, lyres, and harps for worship in God's temple under the direction of the king. |
NET | All of these were under the supervision of their fathers; they were musicians in the Lord’s temple, playing cymbals and stringed instruments as they served in God’s temple. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the supervision of the king. |
NET | 25:6 All of these were under the supervision of their fathers; they were musicians in the Lord>’s temple, playing cymbals and stringed instruments as they served in God’s temple. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the supervision of the king.
|
BHSSTR | <01968> Nmyhw <03038> Nwtwdyw <0623> Poa o <04428> Klmh <03027> ydy <05921> le <0430> Myhlah <01004> tyb <05656> tdbel <03658> twrnkw <05035> Mylbn <04700> Mytlumb <03068> hwhy <01004> tyb <07892> rysb <01> Mhyba <03027> ydy <05921> le <0428> hla <03605> lk (25:6) |
LXXM | pantev {<3956> A-NPM} outoi {<3778> D-NPM} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} umnwdountev {V-PAPNP} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} kumbaloiv {<2950> N-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} nablaiv {N-DPF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} kinuraiv {N-DPF} ecomena {<2192> V-PMPAP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} asaf {N-PRI} kai {<2532> CONJ} idiywn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} aimani {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |