FAYH | (25-4)
|
TB | Mereka ini sekalian adalah anak-anak Heman, pelihat raja, menurut janji Allah untuk meninggikan tanduk kekuatannya; sebab Allah telah memberikan kepada Heman empat belas orang anak laki-laki dan tiga orang anak perempuan. |
BIS | Heman adalah nabi pribadi raja. TUHAN memberikan keempat belas anak lelaki itu serta tiga anak perempuan kepada Heman karena TUHAN telah berjanji untuk memberi kedudukan terhormat kepadanya. |
DRFT_WBTC | |
TL | Sekalian inilah bani Heman, penilik baginda dalam perkara Allah, yang termulia dari pada sekaliannya, karena telah dikaruniakan Allah kepada Heman empat belas orang anaknya laki-laki dan tiga orang anaknya perempuan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekalian inilah anak-anak Heman maka ialah penilik baginda dalam perkara Allah pada menetapkan kuasanya. Maka dikaruniakan Allah kepada Heman empat belas orang anaknya laki-laki dan tiga orang anaknya perempuan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka semua keturunan Asaf, pelihat radja, sesuai dengan sabda Allah, (jang berdjandji) akan meninggikan tanduk(nja). Allah menganugerahkan empatbelas putera dan tiga puteri kepada Heman. |
TB_ITL_DRF | Mereka ini sekalian <03605> adalah <0428> anak-anak <01121> Heman <01968>, pelihat <02374> raja <04428>, menurut janji <01697> Allah <0430> untuk meninggikan <07311> tanduk <07161> kekuatannya; sebab Allah <0430> telah memberikan <05414> kepada Heman <01968> empat <0702> belas <06240> orang anak <01323> laki-laki dan tiga <07969> orang anak perempuan. |
TL_ITL_DRF | Sekalian <03605> inilah <0428> bani <01121> Heman <01968>, penilik <02374> baginda <04428> dalam perkara <01697> Allah <0430>, yang termulia <07161> dari pada sekaliannya, karena telah dikaruniakan <05414> Allah <0430> kepada Heman <01968> empat <0702> belas <06240> orang anaknya <01323> laki-laki dan tiga <07969> orang anaknya <01121> perempuan. |
AV# | All these [were] the sons <01121> of Heman <01968> the king's <04428> seer <02374> in the words <01697> of God <0430>, to lift up <07311> (8687) the horn <07161>. And God <0430> gave <05414> (8799) to Heman <01968> fourteen <0702> <06240> sons <01121> and three <07969> daughters <01323>. {words: or, matters} |
BBE | |
MESSAGE | These were the sons of Heman the king's seer; they supported and assisted him in his divinely appointed work. God gave Heman fourteen sons and three daughters. |
NKJV | All these [were] the sons of Heman the king's seer in the words of God, to exalt his horn. For God gave Heman fourteen sons and three daughters. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | All these [were] the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters. |
GWV | (All of them were the sons of the king's seer Heman. They were given to him to make him prominent, as God had promised. So God gave Heman 14 sons and 3 daughters.) |
NET | All these were the sons of Heman, the king’s prophet. God had promised him these sons in order to make him prestigious.* God gave Heman fourteen sons and three daughters. |
NET | 25:5 All these were the sons of Heman, the king’s prophet. God had promised him these sons in order to make him prestigious.671 tn Heb “by the words of God to exalt a horn.” An animal’s horn is sometimes used metaphorically as a symbol of strength and honor. See BDB 901-2 s.v. קֶרֶנ. God gave Heman fourteen sons and three daughters.
|
BHSSTR | <07969> swls <01323> twnbw <06240> rve <0702> hebra <01121> Mynb <01968> Nmyhl <0430> Myhlah <05414> Ntyw <07161> Nrq <07311> Myrhl <0430> Myhlah <01697> yrbdb <04428> Klmh <02374> hzx <01968> Nmyhl <01121> Mynb <0428> hla <03605> lk (25:5) |
LXXM | pantev {<3956> A-NPM} outoi {<3778> D-NPM} uioi {<5207> N-NPM} tw {<3588> T-DSM} aiman {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} anakrouomenw {V-PMPDS} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} en {<1722> PREP} logoiv {<3056> N-DPM} yeou {<2316> N-GSM} uqwsai {<5312> V-AAN} kerav {<2768> N-ASN} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} aiman {N-PRI} uiouv {<5207> N-APM} deka {<1176> N-NUI} tessarav {<5064> A-APM} kai {<2532> CONJ} yugaterav {<2364> N-APF} treiv {<5140> A-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |