TB | dari anak-anak Asaf ialah Zakur, Yusuf, Netanya dan Asarela, anak-anak Asaf di bawah pimpinan Asaf, yang bernubuat dengan petunjuk raja. |
BIS | Keempat anak lelaki Asaf: Zakur, Yusuf, Netanya dan Asarela. Pemimpin mereka adalah Asaf, yang menyampaikan pesan dari Allah, apabila ditugaskan oleh raja. |
FAYH | Dari keturunan Asaf ialah Zakur, Yusuf, Netanya, dan Asarela, yang bertugas sebagai nabi berdasarkan petunjuk raja.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dari pada bani Asaf adalah Zakur dan Yusuf dan Netanya dan Asarela, semuanya bani Asaf di bawah perintah Asaf, yang memerintahkan nyanyian suci di bawah perintah baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | yaitu dari pada anak-anak Asaf: Zakur dan Yusuf dan Netanya Asarela, semuanya anak-anak Asaf di bawah perintah Asaf yang bernubuat menurut titah baginda. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari kaum Asaf: Zakur, Jusuf, Netanja dan Asarela. Kaum Asaf itu bergantung pada Asaf dan bernubuat dibawah pimpinan radja. |
TB_ITL_DRF | dari anak-anak <01121> Asaf <0623> ialah Zakur <02139>, Yusuf <03130>, Netanya <05418> dan Asarela <0841>, anak-anak <01121> Asaf <0623> di bawah pimpinan <03027> Asaf <0623>, yang bernubuat <05012> dengan petunjuk <03027> raja <04428>. |
TL_ITL_DRF | Dari pada bani <01121> Asaf <0623> adalah Zakur <02139> dan Yusuf <03130> dan Netanya <05418> dan Asarela <0841>, semuanya bani <01121> Asaf <0623> di <05921> bawah perintah <03027> Asaf <0623>, yang memerintahkan nyanyian <05012> suci di bawah perintah <03027> baginda <04428>. |
AV# | Of the sons <01121> of Asaph <0623>; Zaccur <02139>, and Joseph <03130>, and Nethaniah <05418>, and Asarelah <0841>, the sons <01121> of Asaph <0623> under the hands <03027> of Asaph <0623>, which prophesied <05012> (8738) according to the order <03027> of the king <04428>. {Asarelah: otherwise called Jesharelah} {according...: Heb. by the hands of the king} |
BBE | Of the sons of Asaph: Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asharelah, sons of Asaph; under the direction of Asaph, acting as a prophet under the orders of the king; |
MESSAGE | From the family of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah; they were supervised by Asaph, who spoke for GOD backed up by the king's authority. |
NKJV | Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah; the sons of Asaph [were] under the direction of Asaph, who prophesied according to the order of the king. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, who prophesied according to the order of the king. |
GWV | From the sons of Asaph were Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah. (They were directed by Asaph, who served as a prophet under the king's direction.) |
NET | From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah. The sons of Asaph were supervised by Asaph, who prophesied under the king’s supervision.* |
NET | 25:2 From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah. The sons of Asaph were supervised by Asaph, who prophesied under the king’s supervision.665 tn Heb “the sons of Asaph [were] upon the hand of Asaph, the one prophesying upon the hands of the king.”
|
BHSSTR | <04428> Klmh <03027> ydy <05921> le <05012> abnh <0623> Poa <03027> dy <05921> le <0623> Poa <01121> ynb <0841> hlarvaw <05418> hyntnw <03130> Powyw <02139> rwkz <0623> Poa <01121> ynbl (25:2) |
LXXM | uioi {<5207> N-NPM} asaf {N-PRI} zakcour {N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwshf {<2501> N-PRI} kai {<2532> CONJ} nayaniav {N-NSM} kai {<2532> CONJ} erahl {N-PRI} uioi {<5207> N-NPM} asaf {N-PRI} ecomenoi {<2192> V-PMPNP} asaf {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} profhtou {<4396> N-GSM} ecomenoi {<2192> V-PMPNP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |