copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 24:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan Semaya bin Netaneel, panitera itu, seorang Lewi, menulis nama mereka di depan raja, di depan pembesar-pembesar, imam Zadok, Ahimelekh bin Abyatar dan di depan kepala-kepala puak para imam dan orang Lewi; setiap kali satu puak diambil dari Eleazar, dan demikian pula satu puak dari Itamar.
BISKeturunan Eleazar dan keturunan Itamar bergiliran menarik undi, lalu nama-nama mereka dicatat oleh seorang sekretaris yang bernama Semaya anak Netaneel orang Lewi. Semuanya itu dilaksanakan di depan raja bersama pegawai-pegawainya, Imam Zadok, Ahimelekh anak Abyatar serta kepala-kepala keluarga golongan imam dan kepala-kepala keluarga golongan Lewi.
FAYHSemaya putra Netaneel, orang Lewi yang menjadi panitera negeri itu, mencatat nama-nama mereka serta tugas masing-masing di hadapan raja dan para pemimpin, Imam Zadok, Ahimelekh putra Abyatar, para kepala imam dan orang Lewi. Setiap tugas diserahkan kepada dua kelompok dari Eleazar dan satu kelompok dari Itamar.
DRFT_WBTC
TLMaka nama-namanya disuratkan oleh Semaya bin Netaniel, jurutulis yang dari pada orang Lewi, yaitu di hadapan baginda dan segala penghulu dan imam Zadok dan Ahimelekh bin Abyatar dan segala kepala bapa-bapa di antara segala imam dan di antara segala orang Lewi, tiap-tiap kali diambil seisi rumah dari pada Eleazar dan seisi rumah dari pada Itamar.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Semaya bin Katib Netaneel yang dari pada bani Lewi itu disuratkannya nama-namanya di hadapan baginda dan segala penghulu dan imam Zadok dan Ahimelekh bin Abyatar dan segala kepala isi rumah segala bapa imam-imam dan orang Lewi itu maka satu isi rumah bapanya itu diambilah akan Eleazar kemudian diambilnya pula satu akan Itamar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESjema'ja bin Netanel, penulis dari kaum Levita, mentjatat mereka didepan radja, para penghulu, imam Sadok, imam Ebjatar, bin Ahimelek, dan kepala2 keluarga para imam dan Levita. Tiap2 keluarga diundi: satu kali untuk Ele'azar dan dua kali untuk Itamar.
TB_ITL_DRFDan Semaya <08098> bin <01121> Netaneel <05417>, panitera <05608> itu, seorang Lewi <03881>, menulis <03789> nama mereka di depan <06440> raja <04428>, di depan pembesar-pembesar <08269>, imam <03548> Zadok <06659>, Ahimelekh <0288> bin <01121> Abyatar <054> dan di depan kepala-kepala <07218> puak <01> para imam <03548> dan orang Lewi <03881>; setiap kali satu puak diambil <0270> dari Eleazar <0499>, dan demikian pula satu puak <0270> dari Itamar <0385>.
TL_ITL_DRFMaka nama-namanya disuratkan <03789> oleh Semaya <08098> bin <01121> Netaniel <05417>, jurutulis <05608> yang dari <04480> pada orang Lewi <03881>, yaitu di hadapan <06440> baginda <04428> dan segala penghulu <08269> dan imam <03548> Zadok <06659> dan Ahimelekh <0288> bin <01121> Abyatar <054> dan segala kepala <07218> bapa-bapa <01> di antara segala imam <03548> dan di antara segala <03548> orang Lewi <03881>, tiap-tiap <0259> kali diambil seisi <0270> rumah <01004> dari pada Eleazar <0499> dan seisi <0270> rumah dari pada Itamar <0385>.
AV#And Shemaiah <08098> the son <01121> of Nethaneel <05417> the scribe <05608> (8802), [one] of the Levites <03881>, wrote <03789> (8799) them before <06440> the king <04428>, and the princes <08269>, and Zadok <06659> the priest <03548>, and Ahimelech <0288> the son <01121> of Abiathar <054>, and [before] the chief <07218> of the fathers <01> of the priests <03548> and Levites <03881>: one <0259> principal <01> household <01004> being taken <0270> (8803) for Eleazar <0499>, and [one] taken <0270> (8803) for Ithamar <0385>. {principal...: Heb. house of the father}
BBEAnd Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, who was a Levite, put down their names in writing, the king being present with the rulers, and Zadok the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites; one family being taken for Eleazar and then one for Ithamar, and so on.
MESSAGEThe secretary Shemaiah son of Nethanel, a Levite, wrote down their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levitical families. They took turns: One family was selected from Eleazar and then one from Ithamar.
NKJVAnd the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, [one of] the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' [houses] of the priests and Levites, one father's house taken for Eleazar and [one] for Ithamar.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, recorded them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and [before] the heads of the father's [houses] of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and [one] taken for Ithamar.
GWVThe scribe Shemaiah was a son of Nethanel and a descendant of Levi. Shemaiah recorded their names in the presence of the king, the princes, the priest Zadok, Ahimelech (son of Abiathar), and the family leaders of the priests and Levites. One family was chosen for Eleazar, another for Ithamar.
NETThe scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, wrote down their names before the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One family was drawn by lot from Eleazar, and then the next from Ithamar.*
NET24:6 The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, wrote down their names before the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One family was drawn by lot from Eleazar, and then the next from Ithamar.652

BHSSTRP <0385> rmtyal <0270> zxa <0270> zxaw <0499> rzelal <0270> zxa <0259> dxa <01> ba <01004> tyb <03881> Mywllw <03548> Mynhkl <01> twbah <07218> ysarw <054> rtyba <01121> Nb <0288> Klmyxaw <03548> Nhkh <06659> qwduw <08269> Myrvhw <04428> Klmh <06440> ynpl <03881> ywlh <04480> Nm <05608> rpwoh <05417> lantn <01121> Nb <08098> hyems <03789> Mbtkyw (24:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} egraqen {<1125> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} samaiav {N-NSM} uiov {<5207> N-NSM} nayanahl {<3482> N-PRI} o {<3588> T-NSM} grammateuv {<1122> N-NSM} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} leui {<3017> N-PRI} katenanti {ADV} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} arcontwn {<758> N-GPM} kai {<2532> CONJ} sadwk {<4524> N-PRI} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} acimelec {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} abiayar {<8> N-PRI} kai {<2532> CONJ} arcontev {<758> N-NPM} twn {<3588> T-GPF} patriwn {<3965> N-GPF} twn {<3588> T-GPM} ierewn {<2409> N-GPM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} leuitwn {<3019> N-GPM} oikou {<3624> N-GSM} patriav {<3965> N-GSF} eiv {<1519> A-NSM} eiv {<1519> A-NSM} tw {<3588> T-DSM} eleazar {<1648> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> A-NSM} eiv {<1519> A-NSM} tw {<3588> T-DSM} iyamar {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran