TB | Sebab sesuai dengan titah Daud yang belakangan, mereka yang didaftarkan dari anak-anak Lewi ialah yang berumur dua puluh tahun ke atas. -- |
BIS | Berdasarkan perintah-perintah terakhir dari Daud, semua orang Lewi, apabila sudah berumur 20 tahun, harus didaftarkan untuk bertugas. |
FAYH | Hal terakhir yang dilakukan oleh Daud sebelum ia meninggal ialah mengadakan sensus suku Lewi yang berumur dua puluh tahun ke atas.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dengan titah Daud yang kemudian itu dibilangnya banyak bani Lewi yang umur dua puluh tahun atau lebih. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena dengan titah Daud yang terkemudian itu segala bani Lewi telah dibilang yang berumur dua puluh tahun dan lebih dari pada itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab menurut perkataan Dawud jang terachir, para Levita sudah terdaftar menurut umur duapuluh tahun keatas, |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> sesuai dengan titah <01697> Daud <01732> yang belakangan <0314>, mereka <01992> yang didaftarkan <04557> dari anak-anak <01121> Lewi <03881> ialah yang berumur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> ke atas <04605>. -- |
TL_ITL_DRF | Maka dengan titah <01697> Daud <01732> yang kemudian <0314> itu dibilangnya banyak <04557> bani <01121> Lewi <03881> yang umur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> atau lebih <04605>. |
AV# | For by the last <0314> words <01697> of David <01732> the Levites <03881> [were] numbered <04557> from twenty <06242> years <08141> old <01121> and above <04605>: {numbered: Heb. number} |
BBE | So among the last acts of David was the numbering of the sons of Levi, from twenty years old and over. |
MESSAGE | These last words of David referred only to Levites twenty years old and above. |
NKJV | For by the last words of David the Levites [were] numbered from twenty years old and above; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For by the last words of David the Levites [were] numbered from twenty years old and above: |
GWV | David's last instructions were to count the Levites who were at least 20 years old. |
NET | According to David’s final instructions, the Levites twenty years old and up were counted.* |
NET | 23:27 According to David’s final instructions, the Levites twenty years old and up were counted.642 tn Heb “for by the final words of David, they were the number of the sons of Levi, from a son of twenty years and upward.”
|
BHSSTR | <04605> hlemlw <08141> hns <06242> Myrve <01121> Nbm <03881> ywl <01121> ynb <04557> rpom <01992> hmh <0314> Mynrxah <01732> dywd <01697> yrbdb <03588> yk (23:27) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} logoiv {<3056> N-DPM} dauid {N-PRI} toiv {<3588> T-DPM} escatoiv {<2078> A-DPM} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} ariymov {<706> N-NSM} uiwn {<5207> N-GPM} leui {<3017> N-PRI} apo {<575> PREP} eikosaetouv {A-GSM} kai {<2532> CONJ} epanw {<1883> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |