copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 21:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi hal itu jahat di mata Allah, sebab itu dihajar-Nya orang Israel.
BISAllah tidak senang dengan sensus itu dan Ia menghukum orang Israel.
FAYHAllah juga tidak senang akan adanya sensus itu, maka Ia menjatuhkan hukuman atas Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka perkara itu juga jahatlah kepada pemandangan Allah, sebab itu disiksakannya orang Israel.
KSI
DRFT_SBMaka perkara itu jahatlah pada pemandangan Allah sebab itu dipalunya akan Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi durdjanalah hal itu dalam pandangan Allah dan Ia memukul Israil.
TB_ITL_DRFTetapi hal itu jahat <07489> di mata <05869> Allah <0430>, sebab itu dihajar-Nya <05221> orang Israel <03478>.
TL_ITL_DRFMaka perkara <01697> itu juga <02088> jahatlah <07489> kepada pemandangan <05869> Allah <0430>, sebab <05921> itu disiksakannya <05221> orang Israel <03478>.
AV#And God <0430> was displeased <03415> (8799) <05869> with this thing <01697>; therefore he smote <05221> (8686) Israel <03478>. {And...: Heb. And it was evil in the eyes of the LORD concerning this thing}
BBEAnd God was not pleased with this thing; so he sent punishment on Israel.
MESSAGEAnd God, offended by the whole thing, punished Israel.
NKJVAnd God was displeased with this thing; therefore He struck Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
GWVGod considered the census to be sinful, so he struck Israel with a plague.
NETGod was also offended by it,* so he attacked Israel.
NET21:7 God was also offended by it,558 so he attacked Israel.

BHSSTRP <03478> larvy <0853> ta <05221> Kyw <02088> hzh <01697> rbdh <05921> le <0430> Myhlah <05869> ynyeb <07489> eryw (21:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} ponhron {<4190> A-ASM} efanh {<5316> V-API-3S} enantion {<1726> PREP} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} peri {<4012> PREP} tou {<3588> T-GSN} pragmatov {<4229> N-GSN} toutou {<3778> D-GSN} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%