TL | Maka jumlah segala orang yang dibilang itu dipersembahkan Yoab kepada Daud. Adapun segenap bilangan orang Israel itu sebelas keti orang laki-laki yang menghunus pedang dan bilangan orang Yehuda itu empat keti tujuh laksa orang laki-laki yang menghunus pedang. |
TB | Lalu Yoab memberitahukan kepada Daud hasil pendaftaran rakyat. Di antara seluruh orang Israel ada sejuta seratus ribu orang yang dapat memegang pedang, dan orang Yehuda ada empat ratus tujuh puluh ribu orang yang dapat memegang pedang. |
BIS | dan melaporkan kepada Raja Daud hasil sensus itu. Jumlah laki-laki yang memenuhi syarat untuk dinas tentara ada 1.100.000 orang di Israel dan 470.000 orang di Yehuda. |
FAYH | Yoab melaporkan kepada Daud bahwa jumlah penduduk yang mampu berperang ada 1.100.000 orang di Israel dan 470.000 orang di Yehuda.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Yoab dipersembahkannya jumlah bilangan kaum itu kepada Daud. Adapun segala orang Israel itu seratus sepuluh laksa orang yang menghunus pedang dan orang Yehudapun empat puluh tujuh laksa orang yang menghunus pedang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Joab lalu memberikan angka tjatjah-djiwa itu kepada Dawud. Diseluruh Israil adalah sedjumlah sedjuta seratus ribu orang, jang menghunus pedang, dan di Jerusjalem adalah djumlah enamratus tudjuhpuluh ribu jang menghunus pedang. |
TB_ITL_DRF | Lalu <05414> Yoab <03097> memberitahukan <05414> kepada <0413> Daud <01732> hasil pendaftaran <04662> rakyat <05971>. Di antara seluruh <03605> orang Israel <03478> ada sejuta <0505> seratus <03967> ribu <0505> orang <0376> yang dapat memegang <08025> pedang <02719>, dan orang Yehuda <03063> ada empat <0702> ratus <03967> tujuh <07657> puluh ribu <0505> orang <0376> yang dapat memegang <08025> pedang <02719>. |
TL_ITL_DRF | Maka jumlah <04557> segala orang yang dibilang <04662> itu dipersembahkan <05414> Yoab <03097> kepada <0413> Daud <01732>. Adapun <01961> segenap <03605> bilangan orang Israel <03478> itu sebelas keti <0505> orang <0505> laki-laki <0376> yang menghunus <08025> pedang <02719> dan bilangan orang Yehuda <03063> itu empat <0702> keti <03967> tujuh <07657> laksa <0505> orang laki-laki <0376> yang menghunus <08025> pedang <02719>. |
AV# | And Joab <03097> gave <05414> (8799) the sum <04557> of the number <04662> of the people <05971> unto David <01732>. And all [they of] Israel <03478> were a thousand <0505> thousand <0505> and an hundred <03967> thousand <0505> men <0376> that drew <08025> (8802) sword <02719>: and Judah <03063> [was] four <0702> hundred <03967> threescore and ten <07657> thousand <0505> men <0376> that drew <08025> (8802) sword <02719>. |
BBE | And Joab gave David the number of all the people; all the men of Israel, able to take up arms, were one million, one hundred thousand men; and those of Judah were four hundred and seventy thousand men, able to take up arms. |
MESSAGE | and reported the results of the census: There were 1,100,000 fighting men; of that total, Judah accounted for 470,000. |
NKJV | Then Joab gave the sum of the number of the people to David. All Israel [had] one million one hundred thousand men who drew the sword, and Judah [had] four hundred and seventy thousand men who drew the sword. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Joab gave the sum of the number of the people to David. And all [they of] Israel were a million and an hundred thousand men that drew sword: and Judah [was] four hundred and seventy thousand men that drew sword. |
GWV | Joab reported the census figures to David: In Israel there were 1,100,000 men who could serve in the army, and in Judah there were 470,000 who could serve in the army. |
NET | Joab reported to David the number of warriors.* In all Israel there were 1,100,000* sword-wielding soldiers; Judah alone had 470,000 sword-wielding soldiers.* |
NET | 21:5 Joab reported to David the number of warriors.554 tn Heb “and Joab gave to David the number of the numbering of the army [or “people”].” In all Israel there were 1,100,000555 tn Heb “a thousand thousands and one hundred thousand.” sword-wielding soldiers; Judah alone had 470,000 sword-wielding soldiers.556 tc The parallel text in 2 Sam 24:9 has variant figures: “In Israel there were eight hundred thousand sword-wielding warriors, and in Judah there were five hundred thousands soldiers.”
|
BHSSTR | <02719> brx <08025> Pls <0376> sya <0505> Pla <07657> Myebsw <03967> twam <0702> ebra <03063> hdwhyw <02719> brx <08025> Pls <0376> sya <0505> Pla <03967> hamw <0505> Mypla <0505> Pla <03478> larvy <03605> lk <01961> yhyw <01732> dywd <0413> la <05971> Meh <04662> dqpm <04557> rpom <0853> ta <03097> bawy <05414> Ntyw (21:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} iwab {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} ariymon {<706> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} episkeqewv {N-GSF} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} pav {<3956> A-NSM} israhl {<2474> N-PRI} ciliai {<5507> A-NPF} ciliadev {<5505> N-NPF} kai {<2532> CONJ} ekaton {<1540> N-NUI} ciliadev {<5505> N-NPF} andrwn {<435> N-GPM} espasmenwn {<4685> V-RMPGP} macairan {<3162> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ioudav {<2455> N-NSM} tetrakosiai {<5071> A-NPF} kai {<2532> CONJ} ogdohkonta {<3589> N-NUI} ciliadev {<5505> N-NPF} andrwn {<435> N-GPM} espasmenwn {<4685> V-RMPGP} macairan {<3162> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |