copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 21:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrnan sedang mengirik gandum; ketika ia memalingkan diri, dilihatnyalah malaikat itu; keempat anaknya yang bersama-sama dengan dia menyembunyikan diri.
BISDi tempat pengirikan gandum itu Arauna dan empat orang anaknya yang laki-laki sedang mengirik gandum. Melihat malaikat itu, keempat anak Arauna itu lari bersembunyi.
FAYH(21-19)
DRFT_WBTC
TLMaka apabila Ornan berpaling dirinya dan terlihatlah ia akan malaekat itu, maka keempat orang anaknya laki-laki yang sertanya itu menyembunyikan dirinya; adapun Ornan itu tengah mengirik gandum.
KSI
DRFT_SBMaka berpalinglah Ornan lalu melihat malaikat itu maka keempat-empat anaknya yang beserta dengan dia itupun menyembunyikan dirinya. Adapun Ornan itu tengah mengirik gandum.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrnanpun berpaling dan melihat malaekat itu. Keempat anaknja, jang ada sertanja, menjembunjikan diri. Ornan sedang menebah gandum.
TB_ITL_DRFOrnan <0771> sedang mengirik <01758> gandum <02406>; ketika ia <0771> memalingkan <07725> diri, dilihatnyalah <07200> malaikat <04397> itu; keempat <0702> anaknya <01121> yang bersama-sama dengan <05973> dia menyembunyikan <02244> diri.
TL_ITL_DRFMaka apabila Ornan <0771> berpaling <07725> dirinya dan terlihatlah <07200> ia akan <0853> malaekat <04397> itu, maka keempat <0702> orang anaknya <01121> laki-laki yang sertanya <05973> itu menyembunyikan <02244> dirinya; adapun Ornan <0771> itu tengah mengirik <01758> gandum <02406>.
AV#And Ornan <0771> turned back <07725> (8799), and saw <07200> (8799) the angel <04397>; and his four <0702> sons <01121> with him hid <02244> (8693) themselves. Now Ornan <0771> was threshing <01758> (8804) wheat <02406>. {And Ornan...: or, When Ornan turned back and saw the angel, then he and his four sons with him hid themselves}
BBEAnd Ornan, turning back, saw the angel, and his four sons who were with him went to a secret place. Now Ornan was crushing his grain.
MESSAGEMeanwhile Araunah had quit threshing the wheat and was watching the angel; his four sons took cover and hid.
NKJVNow Ornan turned and saw the angel; and his four sons [who were] with him hid themselves, but Ornan continued threshing wheat.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
GWVNow, Ornan had turned around and seen the Messenger. Ornan's four sons who were with him hid, but Ornan kept on threshing the wheat.
NETWhile Ornan was threshing wheat, he turned and saw the messenger, and he and his four sons hid themselves.
NET21:20 While Ornan was threshing wheat, he turned and saw the messenger, and he and his four sons hid themselves.
BHSSTR<02406> Myjx <01758> sd <0771> Nnraw <02244> Myabxtm <05973> wme <01121> wynb <0702> tebraw <04397> Kalmh <0853> ta <07200> aryw <0771> Nnra <07725> bsyw (21:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} orna {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} kai {<2532> CONJ} tessarev {<5064> A-NPM} uioi {<5207> N-NPM} autou {<846> D-GSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} meyacabin {V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} orna {N-PRI} hn {<1510> V-IAI-3S} alown {<248> V-PAPNS} purouv {N-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%