copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 2:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAnak-anak Nadab ialah Seled dan Apaim; Seled mati dengan tidak mempunyai anak.
BISNadab abang Abisur mempunyai dua anak laki-laki juga yang bernama Seled dan Apaim, tetapi Seled meninggal tanpa mempunyai anak laki-laki.
FAYHPutra-putra Nadab ialah Seled dan Apaim. Seled meninggal tanpa mempunyai anak,
DRFT_WBTC
TLMaka bani Nadab itulah Seled dan Apayim; maka Seled itupun mati dengan tiada beranak.
KSI
DRFT_SBMaka anak-anak Nadab, Seled dan Apaim; tetapi Seled itu matilah dengan tiada beranak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAnak2 Nadab: Seled dan Efraim. Seled meninggal tanpa beranak.
TB_ITL_DRFAnak-anak <01121> Nadab <05070> ialah Seled <05540> dan Apaim <0649>; Seled <05540> mati <04191> dengan tidak <03808> mempunyai anak <01121>.
TL_ITL_DRFMaka bani <01121> Nadab <05070> itulah Seled <05540> dan Apayim <0649>; maka Seled <05540> itupun mati <04191> dengan tiada <03808> beranak <01121>.
AV#And the sons <01121> of Nadab <05070>; Seled <05540>, and Appaim <0649>: but Seled <05540> died <04191> (8799) without children <01121>.
BBEAnd the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.
MESSAGENadab had Seled and Appaim. Seled died leaving no sons.
NKJVThe sons of Nadab [were] Seled and Appaim; Seled died without children.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
GWVNadab's sons were Seled and Appaim, but Seled died without children.
NETThe sons of Nadab: Seled and Appaim. (Seled died without having sons.)
NET2:30 The sons of Nadab:

Seled and Appaim. (Seled died without having sons.)

BHSSTRo <01121> Mynb <03808> al <05540> dlo <04191> tmyw <0649> Mypaw <05540> dlo <05070> bdn <01121> ynbw (2:30)
LXXMuioi {<5207> N-NPM} nadab {N-PRI} salad {N-PRI} kai {<2532> CONJ} affaim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S} salad {N-PRI} ouk {<3364> ADV} ecwn {<2192> V-PAPNS} tekna {<5043> N-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran