copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 2:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesudah Azuba mati, Kaleb mengawini Efrat yang melahirkan Hur baginya.
BISSetelah Azuba meninggal, Kaleb kawin dengan Efrat dan mendapat seorang anak laki-laki bernama Hur.
FAYHSesudah Azuba meninggal, Kaleb menikah dengan Efrat, yang melahirkan baginya seorang putra bernama Hur.
DRFT_WBTC
TLSetelah sudah mati Azuba diperbini Kaleb akan Eferat, yang memperanakkan Hur baginya.
KSI
DRFT_SBMaka Azubapun matilah lalu diambil Kaleb Efrat akan istrinya maka iapun memperanakkan baginya Hur.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE'Azuba meninggal dan Kaleb memperisteri Efrat dan ia melahirkan baginja Hur.
TB_ITL_DRFSesudah <03947> Azuba <05806> mati <04191>, Kaleb <03612> mengawini <0672> Efrat yang melahirkan <03205> Hur <02354> baginya.
TL_ITL_DRFSetelah sudah mati <04191> Azuba <05806> diperbini <03947> Kaleb <03612> akan Eferat <0672>, yang memperanakkan <03205> Hur <02354> baginya.
AV#And when Azubah <05806> was dead <04191> (8799), Caleb <03612> took <03947> (8799) unto him Ephrath <0672>, which bare <03205> (8799) him Hur <02354>.
BBEAnd after the death of Azubah, Caleb took as his wife Ephrath, who was the mother of Hur.
MESSAGEAfter Azubah died, Caleb married Ephrath, who gave birth to Hur.
NKJVWhen Azubah died, Caleb took Ephrath as his wife, who bore him Hur.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who bore to him Hur.
GWVAfter Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to Hur.
NETWhen Azubah died, Caleb married* Ephrath, who bore him Hur.
NET2:19 When Azubah died, Caleb married42 Ephrath, who bore him Hur.
BHSSTR<02354> rwx <0853> ta <0> wl <03205> dltw <0672> trpa <0853> ta <03612> blk <0> wl <03947> xqyw <05806> hbwze <04191> tmtw (2:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S} gazouba {N-PRI} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} eautw {<1438> D-DSM} caleb {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} efray {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eteken {<5088> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} ton {<3588> T-ASM} wr {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%