copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 19:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSetelah hal itu diberitahukan kepada Daud, maka dikumpulkannya seluruh orang Israel, diseberanginya sungai Yordan, lalu sampai ke dekat mereka, dan diaturnya barisannya melawan mereka. Ketika Daud mengatur barisannya berhadapan dengan orang Aram itu untuk berperang, maka mereka bertempur melawan dia,
BISMendengar hal itu, Daud mengumpulkan seluruh pasukan Israel, lalu menyeberangi Sungai Yordan dan mengatur barisannya berhadapan dengan orang Siria. Maka bertempurlah mereka,
FAYHKetika kabar itu sampai kepada Raja Daud, ia mengerahkan seluruh bala tentara Israel, lalu menyeberangi Sungai Yordan untuk bertempur dengan pasukan Aram.
DRFT_WBTC
TLMaka setelah dimaklumkan hal itu kepada Daud, dihimpunkannyalah segenap orang Israel, lalu menyeberang Yarden. Setelah sampai kepada mereka itu, diaturkannya ikatan perang tentang mereka itu; setelah sudah dihadapkan Daud ikatan perang kepada orang Syam maka berperanglah mereka itu dengan dia.
KSI
DRFT_SBMaka dikabarkanlah hal itu kepada Daud maka dikerahkannya segala orang Israel lalu menyeberang Yordan maka sampailah baginda kepadanya lalu mengikat perang hendak melawan dia. Setelah sudah Daud mengikat perang hendak melawan orang Aram itu maka berperanglah orang-orang itu dengan baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika hal itu diberitahukan kepada Dawud, maka ia menghimpun seluruh Israil, menjeberangi sungai Jarden dan menghadapi mereka serta berikat perang terhadapnja. Setelah Dawud mengikat perang terhadap Aram, maka mereka bertempur dengannja.
TB_ITL_DRFSetelah hal itu diberitahukan <05046> kepada Daud <01732>, maka dikumpulkannya <0622> seluruh <03605> orang Israel <03478>, diseberanginya <05674> sungai Yordan <03383>, lalu sampai <0935> ke <0413> dekat mereka, dan diaturnya <06186> barisannya <06186> melawan mereka. Ketika <06186> Daud <01732> mengatur barisannya berhadapan dengan <07125> <06186> orang Aram <0758> itu untuk berperang <04421>, maka mereka bertempur <03898> melawan dia <05973>,
TL_ITL_DRFMaka setelah dimaklumkan <05046> hal itu kepada Daud <01732>, dihimpunkannyalah <0622> segenap <03605> orang Israel <03478>, lalu menyeberang <05674> Yarden <03383>. Setelah sampai <0935> kepada <0413> mereka itu, diaturkannya <06186> ikatan <06186> perang tentang mereka itu; setelah sudah dihadapkan <06186> Daud <01732> ikatan <07125> perang kepada <0413> orang Syam <0758> maka berperanglah <03898> mereka itu dengan <05973> dia.
AV#And it was told <05046> (8714) David <01732>; and he gathered <0622> (8799) all Israel <03478>, and passed over <05674> (8799) Jordan <03383>, and came <0935> (8799) upon them, and set [the battle] in array <06186> (8799) against them. So when David <01732> had put the battle <04421> in array <06186> (8799) against <07125> (8800) the Syrians <0758>, they fought <03898> (8735) with him.
BBE
MESSAGEWhen all this was reported to David, he mustered all Israel, crossed the Jordan, advanced, and prepared to fight. The Arameans went into battle formation, ready for David, and the fight was on.
NKJVWhen it was told David, he gathered all Israel, crossed over the Jordan and came upon them, and set up in [battle] array against them. So when David had set up in battle array against the Syrians, they fought with him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it was told to David; and he gathered all Israel, and passed over Jordan, and came upon them, and set [the battle] in array against them. So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.
GWVWhen David was told about this, he assembled Israel's army, crossed the Jordan, and confronted them. David formed a battle line against the Arameans, and they fought him.
NETWhen David was informed, he gathered all Israel, crossed the Jordan River,* and marched against them.* David deployed his army against the Arameans for battle and they fought against him.*
NET19:17 When David was informed, he gathered all Israel, crossed the Jordan River,523 and marched against them.524 David deployed his army against the Arameans for battle and they fought against him.525
BHSSTR<05973> wme <03898> wmxlyw <04421> hmxlm <0758> Mra <07125> tarql <01732> dywd <06186> Kreyw <0413> Mhla <06186> Kreyw <0413> Mhla <0935> abyw <03383> Ndryh <05674> rbeyw <03478> larvy <03605> lk <0853> ta <0622> Poayw <01732> dywdl <05046> dgyw (19:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} aphggelh {V-API-3S} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} sunhgagen {<4863> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} panta {<3956> A-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} diebh {<1224> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} iordanhn {<2446> N-ASM} kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} paretaxato {V-AMI-3S} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} paratassetai {V-PMI-3S} surov {<4948> N-NSM} ex {<1537> PREP} enantiav {<1727> A-GSF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epolemhsan {<4170> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran