TB | Selebihnya dari rakyat itu ditempatkannya di bawah pimpinan Abisai, adiknya, dan mereka mengatur barisannya berhadapan dengan bani Amon itu. |
BIS | Selebihnya dari tentara Israel diserahkannya kepada Abisai adiknya, yang mengatur barisan mereka berhadap-hadapan dengan tentara Amon. |
FAYH | sedangkan pasukan lainnya, di bawah pimpinan Abisai adiknya, bertugas melawan pasukan Amon.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala rakyat yang lain itu diserahkannya kepada tangan Abisai, saudaranya, lalu dihadapkannya mereka itu kepada segala bani Ammon dengan pengikat perangnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala rakyat yang lain itu diserahkannya ke tangan adiknya, Abisai, maka sekaliannya itu mengaturkan dirinya tentang segala bani Amon. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | sementara sisa rakjat dipertjajakannja kepada Abisjai, adiknja. Mereka lalu mengikat perang lawan bani 'Amon. |
TB_ITL_DRF | Selebihnya <03499> dari rakyat <05971> itu ditempatkannya <05414> di bawah pimpinan <03027> Abisai <052>, adiknya <0251>, dan mereka mengatur <06186> barisannya <07125> berhadapan dengan <07125> bani <01121> Amon <05983> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka segala <0853> rakyat <05971> yang lain <03499> itu diserahkannya <05414> kepada tangan <03027> Abisai <052>, saudaranya <0251>, lalu dihadapkannya <06186> mereka itu kepada segala bani <01121> Ammon <05983> dengan pengikat perangnya. |
AV# | And the rest <03499> of the people <05971> he delivered <05414> (8804) unto the hand <03027> of Abishai <052> his brother <0251>, and they set [themselves] in array <06186> (8799) against <07125> (8800) the children <01121> of Ammon <05983>. {Abishai: Heb. Abshai} |
BBE | And the rest of the people he put in position against the children of Ammon with Abishai, his brother, at their head. |
MESSAGE | The rest of the army he put under the command of Abishai, his brother, and deployed them to deal with the Ammonites. |
NKJV | And the rest of the people he put under the command of Abishai his brother, and they set [themselves] in battle array against the people of Ammon. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the rest of the people he delivered to the hand of Abishai his brother, and they set [themselves] in array against the children of Ammon. |
GWV | He put his brother Abishai in charge of the rest of the troops. They organized for combat against the Ammonites. |
NET | He put his brother Abishai in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites. |
NET | 19:11 He put his brother Abishai in charge of the rest of the army and they were deployed against the Ammonites.
|
BHSSTR | <05983> Nwme <01121> ynb <07125> tarql <06186> wkreyw <0251> wyxa <052> ysba <03027> dyb <05414> Ntn <05971> Meh <03499> rty <0853> taw (19:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} kataloipon {<2645> A-ASM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} abessa {N-PRI} adelfou {<80> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} paretaxanto {V-AMI-3P} ex {<1537> PREP} enantiav {<1727> A-GSF} uiwn {<5207> N-GPM} ammwn {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |