ENDE | dan Aku ada sertamu dalam segala gerakanmu, dan Akupun telah menumpas segala seterumu lenjap dari hadapan mukamu. Aku akan memberi engkau nama jang besar, sebesar nama orang2 jang terbesar didunia. |
TB | Aku telah menyertai engkau di segala tempat yang kaujalani dan telah melenyapkan segala musuhmu dari depanmu. Aku akan membuat namamu seperti nama orang-orang besar yang ada di bumi. |
BIS | Aku telah menolong engkau ke mana pun engkau pergi, dan segala musuhmu Kutumpas pada waktu engkau bertempur. Engkau akan Kubuat termasyhur seperti pemimpin-pemimpin yang paling besar di dunia. |
FAYH | Aku telah menyertai engkau ke mana pun engkau pergi; Aku telah menghancurkan musuh-musuhmu, dan Aku akan menjadikan namamu besar seperti nama orang-orang terbesar yang pernah ada di bumi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan Aku sudah menyertai akan dikau barang ke manapun baik engkau pergi, dan Aku sudah menumpas segala seterumu dari hadapanmu, dan Aku sudah mengadakan suatu nama bagimu seperti nama segala orang besar yang di atas bumi, |
KSI | |
DRFT_SB | Dan Aku telah menyertai akan dikau barang kemana engkau pergi dan Aku telah menumpas segala musuhmu dari hadapanmu maka Aku akan membesarkan namamu seperti nama segala orang yang terbesar di atas bumi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Aku telah menyertai <05973> engkau di segala <03605> tempat yang <0834> kaujalani <01980> dan telah melenyapkan <03772> segala <03605> musuhmu <0341> dari depanmu <06440>. Aku akan membuat <06213> namamu <08034> seperti nama <08034> orang-orang besar <01419> yang <0834> ada di bumi <0776>. |
TL_ITL_DRF | dan Aku sudah menyertai <05973> akan dikau barang <0834> <03605> ke manapun baik <03605> <0834> engkau pergi <01980>, dan Aku sudah menumpas <03772> segala <03605> seterumu <0341> dari hadapanmu <06440>, dan Aku sudah mengadakan <06213> suatu nama <08034> bagimu <0> seperti nama <08034> segala orang besar <01419> yang <0834> di atas bumi <0776>, |
AV# | And I have been with thee whithersoever thou hast walked <01980> (8804), and have cut off <03772> (8686) all thine enemies <0341> (8802) from before <06440> thee, and have made <06213> (8804) thee a name <08034> like the name <08034> of the great men <01419> that [are] in the earth <0776>. |
BBE | And I have been with you wherever you went, cutting off before you all those who were against you; and I will make your name like the name of the greatest ones of the earth. |
MESSAGE | I was with you everywhere you went and mowed your enemies down before you; and now I'm about to make you famous, ranked with the great names on earth. |
NKJV | "And I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you, and have made you a name like the name of the great men who [are] on the earth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I have been with thee wherever thou hast walked, and have cut off all thy enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that [are] in the earth. |
GWV | I was with you wherever you went, and I destroyed all your enemies in front of you. I will make your name like the names of the greatest people on earth. |
NET | I was with you wherever you went and I defeated* all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth.* |
NET | 17:8 I was with you wherever you went and I defeated426 tn Heb “cut off.” all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth.427 tn Heb “and I will make for you a name like the name of the great men who are in the earth.”
|
BHSSTR | <0776> Urab <0834> rsa <01419> Mylwdgh <08034> Msk <08034> Ms <0> Kl <06213> ytyvew <06440> Kynpm <0341> Kybywa <03605> lk <0853> ta <03772> tyrkaw <01980> tklh <0834> rsa <03605> lkb <05973> Kme <01961> hyhaw (17:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hmhn {<1510> V-AMI-1S} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} pasin {<3956> A-DPM} oiv {<3739> R-DPM} eporeuyhv {<4198> V-API-2S} kai {<2532> CONJ} exwleyreusa {V-AAI-1S} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} ecyrouv {<2190> N-APM} sou {<4771> P-GS} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} epoihsa {<4160> V-AAI-1S} soi {<4771> P-DS} onoma {<3686> N-ASN} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} twn {<3588> T-GPM} megalwn {<3173> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |