"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible:
Word(s)
Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 17:15
Introduction
|
Context
|
Verse Note
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
===Modern Ind.===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Historic Ind.===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Eng./Orig. Lang.===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB
Tepat seperti perkataan ini dan tepat seperti penglihatan ini Natan berbicara kepada Daud.
BIS
Natan memberitahukan kepada Daud segala yang telah dinyatakan Allah kepadanya.
FAYH
Nabi Natan menyampaikan kepada Raja Daud semua yang telah difirmankan TUHAN kepadanya itu.
DRFT_WBTC
TL
Hata, maka setuju dengan segala firman ini dan setuju dengan segala penglihatan ini berkatalah Natan kepada Daud.
KSI
DRFT_SB
Maka menurut segala firman ini dan menurut segala penglihatan ini demikianlah yang dikatakan oleh Natan kepada Daud.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Sesuai benar dengan segala sabda ini dan selaras dengan seluruh penglihatan itu berkatalah Natan kepada Dawud.
TB_ITL_DRF
Tepat <
03605
> seperti perkataan <
01697
> ini <
0428
> dan tepat <
03605
> seperti penglihatan <
02377
> ini <
02088
> Natan <
05416
> berbicara <
01696
> kepada <
0413
> Daud <
01732
>.
TL_ITL_DRF
Hata, maka setuju dengan segala <
03605
> firman <
01697
> ini <
0428
> dan setuju dengan segala <
03605
> penglihatan <
02377
> ini <
02088
> berkatalah <
01696
> Natan <
05416
> kepada <
0413
> Daud <
01732
>.
AV#
According to all these words <
01697
>, and according to all this vision <
02377
>, so did Nathan <
05416
> speak <
01696
> (
8765
) unto David <
01732
>.
BBE
So Nathan gave David an account of all these words and this vision.
MESSAGE
Nathan gave David a complete and accurate report of everything he heard and saw in the vision.
NKJV
According to all these words and according to all this vision, so Nathan spoke to David.
PHILIPS
RWEBSTR
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak to David.
GWV
Nathan told David all these words and everything he had seen.
NET
Nathan told David all these words that were revealed to him.*
NET
17:15
Nathan told David all these words that were revealed to him.
437
tn
Heb
“according to all these words and according to all this revelation, so Nathan said to David.”
David Praises God
BHSSTR
P
<
01732
>
dywd
<
0413
>
la
<
05416
>
Ntn
<
01696
>
rbd
<
03651
>
Nk
<
02088
>
hzh
<
02377
>
Nwzxh
<
03605
>
lkkw
<
0428
>
hlah
<
01697
>
Myrbdh
<
03605
>
lkk
(17:15)
LXXM
kata
{<
2596
> PREP}
pantav
{<
3956
> A-APM}
touv
{<
3588
> T-APM}
logouv
{<
3056
> N-APM}
toutouv
{<
3778
> D-APM}
kai
{<
2532
> CONJ}
kata
{<
2596
> PREP}
pasan
{<
3956
> A-ASF}
thn
{<
3588
> T-ASF}
orasin
{<
3706
> N-ASF}
tauthn
{<
3778
> D-ASF}
outwv
{<
3778
> ADV}
elalhsen
{<
2980
> V-AAI-3S}
nayan
{<
3481
> N-PRI}
prov
{<
4314
> PREP}
dauid
{N-PRI}
IGNT
WH
TR
|
About Us
|
Support Us
|
F.A.Q.
|
Guest Book
|
YLSA Sites
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%