TB | Gemetarlah di hadapan-Nya hai segenap bumi; sungguh tegak dunia, tidak bergoyang. |
BIS | Gemetarlah di hadapan-Nya, hai seluruh dunia! Bumi kukuh tidak tergoyahkan. |
FAYH | Gemetarlah di hadapan-Nya, hai segenap isi bumi! Dunia tegak, tidak bergerak.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Gentarlah di hadapan hadirat-Nya, hai segala dunia! Lagipun bumi akan ditetapkan, supaya jangan ia itu bergerak. |
KSI | |
DRFT_SB | Hai segala isi dunia hendaklah kamu gemetar di hadapan-Nya, maka bumipun tetaplah sehingga tidak boleh bergerak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | getarlah didepan hadiratNja, hai bumi seluruhnja. Dia meneguhkan djagat, hingga tiada tergontjang. |
TB_ITL_DRF | Gemetarlah <02342> di hadapan-Nya <06440> hai segenap <03605> bumi <0776>; sungguh <0637> tegak <03559> dunia <08398>, tidak <01077> bergoyang <04131>. |
TL_ITL_DRF | Gentarlah <02342> di hadapan hadirat-Nya <06440>, hai segala <03605> dunia <0776>! Lagipun <0637> bumi <08398> akan ditetapkan <03559>, supaya jangan <01077> ia itu bergerak <04131>. |
AV# | Fear <02342> (8798) before <06440> him, all the earth <0776>: the world <08398> also shall be stable <03559> (8735), that it be not moved <04131> (8735). |
BBE | Be in fear before him, all the earth: the world is ordered so that it may not be moved. |
MESSAGE | God is serious business, take him seriously; he's put the earth in place and it's not moving. |
NKJV | Tremble before Him, all the earth. The world also is firmly established, It shall not be moved. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved. |
GWV | Tremble in his presence, all the earth! "The earth stands firm; it cannot be moved. |
NET | Tremble before him, all the earth! The world is established, it cannot be moved. |
NET | 16:30 Tremble before him, all the earth!
The world is established, it cannot be moved.
|
BHSSTR | <04131> jwmt <01077> lb <08398> lbt <03559> Nwkt <0637> Pa <0776> Urah <03605> lk <06440> wynplm <02342> wlyx (16:30) |
LXXM | fobhyhtw {<5399> V-APD-3S} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} katorywyhtw {V-APD-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} saleuyhtw {<4531> V-APD-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |