copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 15:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian bani Lewi mengangkat tabut Allah itu dengan gandar pengusung di atas bahu mereka, seperti yang diperintahkan Musa, sesuai dengan firman TUHAN.
BISDan pada waktu Peti itu dipindahkan, mereka mengangkatnya di atas pundak mereka dengan kayu pengusung, menurut peraturan yang diberikan TUHAN melalui Musa.
FAYHKemudian orang-orang Lewi itu mengangkat tabut Allah di atas bahu mereka dengan menggunakan kayu pengusungnya, sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa.
DRFT_WBTC
TLMaka segala orang Lewipun mengusunglah tabut Allah dengan kayu pengusungnya di atas bahunya, yaitu seperti yang telah dipesan oleh Musa dengan firman Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka orang bani Lewi itu mengusung tabut Allah itu dengan kayu pengusungnya yaitu seperti yang dipesan oleh Musa menurut firman Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKaum Levita mengangkat peti Allah, seperti jang diperintahkan Musa selaras dengan sabda Jahwe, dengan gendala2 diatas pundak mereka.
TB_ITL_DRFKemudian <05375> bani <01121> Lewi <03881> mengangkat <05375> tabut <0727> Allah <0430> itu dengan gandar <04133> pengusung di atas <05921> bahu <03802> mereka, seperti yang <0834> diperintahkan <06680> Musa <04872>, sesuai dengan firman <01697> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFMaka segala orang Lewipun <03881> mengusunglah <04133> tabut <0727> Allah <0430> dengan kayu pengusungnya di atas <05921> bahunya <03802>, yaitu seperti yang telah <0834> dipesan <06680> oleh Musa <04872> dengan firman <01697> Tuhan <03068>.
AV#And the children <01121> of the Levites <03881> bare <05375> (8799) the ark <0727> of God <0430> upon their shoulders <03802> with the staves <04133> thereon, as Moses <04872> commanded <06680> (8765) according to the word <01697> of the LORD <03068>.
BBEAnd the sons of the Levites took up the ark of God, lifting it by its rods, as the Lord had said to Moses.
MESSAGEThe Levites carried the Chest of God exactly as Moses, instructed by GOD, commanded--carried it with poles on their shoulders, careful not to touch it with their hands.
NKJVAnd the children of the Levites bore the ark of God on their shoulders, by its poles, as Moses had commanded according to the word of the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the children of the Levites bore the ark of God upon their shoulders with the staffs on it, as Moses commanded according to the word of the LORD.
GWVThe Levites carried God's ark on their shoulders. They used poles as Moses had commanded according to the LORD'S instructions.
NETThe descendants of Levi carried the ark of God on their shoulders with poles, just as Moses had ordered according to the divine command.
NET15:15 The descendants of Levi carried the ark of God on their shoulders with poles, just as Moses had ordered according to the divine command.

BHSSTRP <05921> Mhyle <04133> twjmb <03802> Mptkb <03068> hwhy <01697> rbdk <04872> hsm <06680> hwu <0834> rsak <0430> Myhlah <0727> Nwra <0853> ta <03881> Mywlh <01121> ynb <05375> wavyw (15:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} twn {<3588> T-GPM} leuitwn {<3019> N-GPM} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} wv {<3739> CONJ} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} mwushv {N-NSM} en {<1722> PREP} logw {<3056> N-DSM} yeou {<2316> N-GSM} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} grafhn {<1124> N-ASF} en {<1722> PREP} anaforeusin {N-DPM} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran