copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 13:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu Daud dan segenap orang Israel berangkat ke Baala, ke Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yehuda, untuk mengangkut dari sana tabut Allah, yang disebut dengan nama TUHAN yang bertakhta di atas kerubim.
BISLalu Daud pergi bersama mereka ke kota Baala, yaitu Kiryat-Yearim, di wilayah suku Yehuda untuk mengambil Peti Perjanjian Allah. Peti itu dinamakan "TUHAN yang bertakhta di atas kerub".
FAYHLalu Daud serta seluruh umat itu pergi ke Baala (yaitu Kiryat-Yearim) di Yehuda untuk memindahkan tabut Allah, TUHAN yang bertakhta di atas kerubim.
DRFT_WBTC
TLMaka berangkatlah Daud dengan segenap orang Israel ke Baala, yaitu Kiryat-Yearim, yang di tanah Yehuda, hendak mengambil dari sana tabut Allah, yaitu Tuhan, yang bersemayam di antara kerubiun, tempat yang disebut dengan Nama itu.
KSI
DRFT_SBMaka Daudpun berangkatlah dengan segala orang Israel ke Baala yaitu ke Kiryat-Yearim yang di tanah Yehuda supaya dibawanya dari sana akan tabut Tuhan yaitu Allah yang duduk di atas kedua kerub di tempat yang disebut dengan nama itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDawud lalu naik ber-sama2 dengan segenap Israil ke Ba'ala, jakni Kirjat-Je'arim, jang termasuk wilajah Juda, untuk menaikkan dari sana peti Allah Jahwe, jang bersemajam diatas kerub2, dan jang nama (Nja) diserukan.
TB_ITL_DRFLalu <05927> Daud <01732> dan segenap <03605> orang Israel <03478> berangkat ke Baala <01173>, ke <0413> Kiryat-Yearim <07157>, yang <0834> termasuk wilayah Yehuda <03063>, untuk mengangkut <05927> dari sana <08033> tabut <0727> Allah <0430>, yang <0834> disebut <07121> dengan nama <08034> TUHAN <03068> yang bertakhta <03427> di atas kerubim <03742>.
TL_ITL_DRFMaka berangkatlah <05927> Daud <01732> dengan segenap <03605> orang Israel <03478> ke Baala <01173>, yaitu Kiryat-Yearim <07157>, yang <0834> di tanah Yehuda <03063>, hendak mengambil <05927> dari sana <08033> tabut <0727> Allah <0430>, yaitu Tuhan <03068>, yang bersemayam <03427> di antara kerubiun <03742>, tempat yang <0834> disebut <07121> dengan Nama <08034> itu.
AV#And David <01732> went up <05927> (8799), and all Israel <03478>, to Baalah <01173>, [that is], to Kirjathjearim <07157>, which [belonged] to Judah <03063>, to bring up <05927> (8687) thence the ark <0727> of God <0430> the LORD <03068>, that dwelleth <03427> (8802) [between] the cherubims <03742>, whose name <08034> is called <07121> (8738) [on it].
BBEAnd David went up, with all Israel, to Baalah, that is, to Kiriath-jearim in Judah, to get up from there the ark of God, over which the holy Name is named, the name of the Lord whose place is between the winged ones.
MESSAGEThen David and all Israel went to Baalah (Kiriath Jearim) in Judah to bring back the Chest of God, the "Cherubim-Throne-of-GOD," where GOD's Name is invoked.
NKJVAnd David and all Israel went up to Baalah, to Kirjath Jearim, which belonged to Judah, to bring up from there the ark of God the LORD, who dwells [between] the cherubim, where [His] name is proclaimed.
PHILIPS
RWEBSTRAnd David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up from there the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubim, whose name is called [on it].
GWVDavid and all Israel went to Baalah in Kiriath Jearim, which is in Judah, to bring God's ark to Jerusalem. (The LORD is enthroned over the angels on the ark where his name is used.)
NETDavid and all Israel went up to Baalah (that is, Kiriath Jearim) in Judah to bring up from there the ark of God the Lord, who sits enthroned between the cherubim – the ark that is called by his name.*
NET13:6 David and all Israel went up to Baalah (that is, Kiriath Jearim) in Judah to bring up from there the ark of God the Lord, who sits enthroned between the cherubim – the ark that is called by his name.330

BHSSTR<08034> Ms <07121> arqn <0834> rsa <03742> Mybwrkh <03427> bswy <03068> hwhy <0430> Myhlah <0727> Nwra <0853> ta <08033> Msm <05927> twlehl <03063> hdwhyl <0834> rsa <07157> Myrey <0> tyrq <0413> la <01173> htleb <03478> larvy <03605> lkw <01732> dywd <05927> leyw (13:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} anhgagen {<321> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} israhl {<2474> N-PRI} anebh {<305> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} polin {<4172> N-ASF} dauid {N-PRI} h {<3739> R-NSF} hn {<1510> V-IAI-3S} tou {<3588> T-GSM} iouda {<2448> N-PRI} tou {<3588> T-GSN} anagagein {<321> V-AAN} ekeiyen {<1564> ADV} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kayhmenou {<2521> V-PMPGS} epi {<1909> PREP} ceroubin {N-PRI} ou {<3739> R-GSM} epeklhyh {V-API-3S} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran