copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 13:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPada waktu itu Daud menjadi takut kepada Allah, lalu katanya: "Bagaimanakah aku dapat membawa tabut Allah itu ke tempatku?"
BISTetapi Daud takut juga kepada Allah dan berkata, "Sekarang bagaimana Peti Perjanjian itu dapat kubawa?"
FAYHLalu Daud menjadi takut kepada Allah dan bertanya, "Bagaimanakah aku dapat membawa pulang tabut Allah itu ke tempatku?"
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu takutlah Daud akan Allah, katanya: Entah dengan bagaimana peri aku mendatangkan tabut Allah kepadaku.
KSI
DRFT_SBMaka pada hari ini takutlah Daud akan Allah maka titahnya: "Bagaimana boleh aku membawa tabut Allah itu pulang kepadaku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu Dawud merasa gerun akan Allah dan berkata: "Bagaimana gerangan aku dapat mendatangkan peti Allah kepadaku?"
TB_ITL_DRFPada waktu <03117> itu <01931> Daud <01732> menjadi takut <03372> kepada Allah <0430>, lalu katanya <0559>: "Bagaimanakah <01963> aku dapat membawa <0935> tabut <0727> Allah <0430> itu ke <0413> tempatku <0854>?"
TL_ITL_DRFMaka pada masa itu takutlah <03372> Daud <01732> akan Allah <0430>, katanya <0559>: Entah dengan bagaimana <01963> peri aku mendatangkan <0935> tabut <0727> Allah <0430> kepadaku <0413>.
AV#And David <01732> was afraid <03372> (8799) of God <0430> that day <03117>, saying <0559> (8800), How <01963> shall I bring <0935> (8686) the ark <0727> of God <0430> [home] to me?
BBE
MESSAGEDavid was terrified of God that day; he said, "How can I possibly continue this parade with the Chest of God?"
NKJVDavid was afraid of God that day, saying, "How can I bring the ark of God to me?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God [home] to me?
GWVDavid was afraid of God that day. "How can I bring God's ark to my city?" he asked.
NETDavid was afraid of God that day and said, “How will I ever be able to bring the ark of God up here?”
NET13:12 David was afraid of God that day and said, “How will I ever be able to bring the ark of God up here?”
BHSSTR<0430> Myhlah <0727> Nwra <0854> ta <0413> yla <0935> ayba <01963> Kyh <0559> rmal <01931> awhh <03117> Mwyb <0430> Myhlah <0853> ta <01732> dywd <03372> aryyw (13:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} efobhyh {<5399> V-API-3S} dauid {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} legwn {<3004> V-PAPNS} pwv {<4459> ADV} eisoisw {<1533> V-FAI-1S} prov {<4314> PREP} emauton {<1683> D-ASM} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran