copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 12:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebagian dari bani Benyamin dan Yehuda datang kepada Daud di kubu itu,
BISSuatu waktu sekelompok orang dari suku Benyamin dan Yehuda pergi ke kubu tempat tinggal Daud.
FAYHOrang-orang lain yang bergabung dengan Daud ialah suku Benyamin dan suku Yehuda.
DRFT_WBTC
TLDan lagi dari pada bani Benyamin dan dari pada bani Yehuda datanglah orang mendapatkan Daud ke tempat-tempat yang tiada terhampiri.
KSI
DRFT_SBMaka datanglah pula beberapa orang bani Benyamin dan Yehudapun mendapatkan Daud ke kubu itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(12-17) (Sekali peristiwa) datanglah beberapa orang dari bani Binjamin dan Juda kepada Dawud, ketempat jang tak terhampiri itu.
TB_ITL_DRFSebagian <0935> dari <04480> bani <01121> Benyamin <01144> dan Yehuda <03063> datang <0935> kepada Daud <01732> di kubu <04679> itu,
TL_ITL_DRFDan lagi dari <04480> pada bani <01121> Benyamin <01144> dan dari pada bani Yehuda <03063> datanglah <0935> orang mendapatkan Daud <01732> ke tempat-tempat <04679> yang tiada terhampiri.
AV#And there came <0935> (8799) of the children <01121> of Benjamin <01144> and Judah <03063> to the hold <04679> unto David <01732>.
BBEAnd some of the children of Benjamin and Judah came to David in his strong place.
MESSAGEThere were also men from the tribes of Benjamin and Judah who joined David in his wilderness fortress.
NKJVThen some of the sons of Benjamin and Judah came to David at the stronghold.
PHILIPS
RWEBSTRAnd there came of the children of Benjamin and Judah to the strong hold to David.
GWVSome of the men of Benjamin and Judah came to David at the fortified camp.
NETSome from Benjamin and Judah also came to David’s stronghold.
NET12:16 Some from Benjamin and Judah also came to David’s stronghold.
BHSSTR<01732> dywdl <04679> duml <0> de <03063> hdwhyw <01144> Nmynb <01121> ynb <04480> Nm <0935> wabyw <12:17> (12:16)
LXXM(12:17) kai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} beniamin {<958> N-PRI} kai {<2532> CONJ} iouda {<2448> N-PRI} eiv {<1519> PREP} bohyeian {<996> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} dauid {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%