TB | maka bersiaplah segenap orang gagah perkasa, lalu pergi mengambil mayat Saul dan mayat anak-anaknya. Mereka membawanya ke Yabesh dan menguburkan tulang-tulang mereka di bawah pohon besar, di Yabesh. Sesudah itu berpuasalah mereka tujuh hari lamanya. |
BIS | orang-orang yang paling berani di antara mereka pergi mengambil jenazah Saul dan putra-putranya, lalu membawanya ke Yabes. Mereka menguburkan dia di bawah sebuah pohon besar, kemudian mereka berpuasa tujuh hari lamanya. |
FAYH | para pahlawannya yang perkasa pergi mengambil mayat Saul serta mayat ketiga putranya, lalu membawanya pulang. Kemudian mereka menguburkannya di bawah pohon besar di Yabesy, dan meratapinya serta berpuasa tujuh hari lamanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka berbangkitlah segala mereka itu yang tahu perang pergi mengambil mayat Saul dan mayat segala puteranya, lalu dibawanya akan dia ke Yabes, dikuburkannyalah tulang-tulangnya di bawah sebatang pohon jati yang di Yabes, lalu berpuasalah mereka itu tujuh hari lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | maka bangunlah segala orang gagah diambilnya mayat Saul dan mayat ketiga anaknya itu dibawanya ke Yabesy dikuburkannya segala tulang-tulangnya di bawah pohon beringin babi yang di Yabesy serta berpuasa tujuh hari lamanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka bertolaklah semua orang jang gagah-berani, mengambil majat Sjaul serta majat putera2nja, lalu membawanja ke Jabesj. Tulang2 mereka dikuburkannja dibawah pohon asam di Jabesj. Kemudian mereka berpuasa tudjuh hari lamanja. |
TB_ITL_DRF | maka bersiaplah <06965> segenap <03605> orang <0376> gagah <02428> perkasa, lalu <05375> pergi mengambil <05375> mayat <01480> Saul <07586> dan mayat <01480> anak-anaknya <01121>. Mereka membawanya ke <0935> Yabesh <03003> dan menguburkan <06912> tulang-tulang <06106> mereka di bawah <08478> pohon <0424> besar, di Yabesh <03003>. Sesudah itu berpuasalah <06684> mereka tujuh <07651> hari <03117> lamanya. |
TL_ITL_DRF | maka berbangkitlah <06965> segala <03605> mereka itu yang tahu <0376> perang <02428> pergi mengambil <05375> mayat <01480> Saul <07586> dan mayat <01480> segala puteranya <01121>, lalu dibawanya <0935> akan dia ke <0935> Yabes <03003>, dikuburkannyalah <06912> tulang-tulangnya <06106> di bawah <08478> sebatang pohon jati <0424> yang di Yabes <03003>, lalu berpuasalah <06684> mereka itu tujuh <07651> hari <03117> lamanya. |
AV# | They arose <06965> (8799), all the valiant <02428> men <0376>, and took away <05375> (8799) the body <01480> of Saul <07586>, and the bodies <01480> of his sons <01121>, and brought <0935> (8686) them to Jabesh <03003>, and buried <06912> (8799) their bones <06106> under the oak <0424> in Jabesh <03003>, and fasted <06684> (8799) seven <07651> days <03117>. |
BBE | |
MESSAGE | All of their fighting men went into action--retrieved the bodies of Saul and his sons and brought them to Jabesh, gave them a dignified burial under the oak at Jabesh, and mourned their deaths for seven days. |
NKJV | all the valiant men arose and took the body of Saul and the bodies of his sons; and they brought them to Jabesh, and buried their bones under the tamarisk tree at Jabesh, and fasted seven days. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days. |
GWV | all the fighting men came and took away the dead bodies of Saul and his sons and brought them to Jabesh. They buried the bones under the oak tree in Jabesh. Then they fasted seven days. |
NET | all the warriors went and recovered the bodies of Saul and his sons* and brought them to Jabesh. They buried their remains* under the oak tree in Jabesh and fasted for seven days. |
NET | 10:12 all the warriors went and recovered the bodies of Saul and his sons224 tn Heb “arose and carried away the corpse of Saul and the corpses of his sons.” and brought them to Jabesh. They buried their remains225 tn Heb “their bones.” under the oak tree in Jabesh and fasted for seven days.
|
BHSSTR | <03117> Mymy <07651> tebs <06684> wmwuyw <03003> sbyb <0424> hlah <08478> txt <06106> Mhytwmue <0853> ta <06912> wrbqyw <03003> hsyby <0935> Mwaybyw <01121> wynb <01480> tpwg <0853> taw <07586> lwas <01480> tpwg <0853> ta <05375> wavyw <02428> lyx <0376> sya <03605> lk <06965> wmwqyw (10:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hgeryhsan {<1453> V-API-3P} ek {<1537> PREP} galaad {N-PRI} pav {<3956> A-NSM} anhr {<435> N-NSM} dunatov {<1415> A-NSM} kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} swma {<4983> N-ASN} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} swma {<4983> N-ASN} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} hnegkan {<5342> V-AAI-3P} auta {<846> D-APN} eiv {<1519> PREP} iabiv {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eyaqan {<2290> V-AAI-3P} ta {<3588> T-APN} osta {<3747> N-APN} autwn {<846> D-GPM} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} drun {N-ASF} en {<1722> PREP} iabiv {N-PRI} kai {<2532> CONJ} enhsteusan {<3522> V-AAI-3P} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |