KL1863 | |
TB | Sesudah itu disuruhnyalah kepada Elia seorang perwira dengan kelima puluh anak buahnya. Orang itu naik menjumpai Elia yang sedang duduk di atas puncak bukit. Berkatalah orang itu kepadanya: "Hai abdi Allah, raja bertitah: Turunlah!" |
BIS | Lalu ia menyuruh seorang perwira bersama lima puluh orang anak buahnya pergi menangkap Elia. Perwira itu pergi lalu menemukan Elia sedang duduk di sebuah bukit. "Hai, hamba Allah," kata perwira itu, "raja memerintahkan engkau turun!" |
FAYH | Lalu ia mengirim seorang perwira dengan lima puluh orang prajurit untuk menangkap Nabi Elia. Mereka menjumpai dia sedang duduk di puncak bukit. Perwira itu berkata kepada Elia, "Hai abdi Allah, raja telah memerintahkan agar engkau turun dan ikut dengan kami."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka disuruhkan baginda kepadanya seorang panglima perang serta dengan laskarnya lima puluh orang; setelah sudah naik panglima itu mendapatkan dia, karena adalah ia duduk di atas kemuncak bukit, maka kata panglima itu: Hai aziz Allah! titah baginda: Turunlah engkau! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka disuruhkan baginda kepadanya penghulu orang lima puluh serta dengan kelima puluh rakyatnya. Maka naiklah penghulu itu hendak mendapatkan dia maka adalah ia duduk di atas kemuncak bukit maka kata penghulu itu kepadanya: "Hai hamba Allah, titah baginda: Turunlah!" |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia lalu mengutus pemimpin limapuluh orang serta anak-buahnja kepada Elija. Ia naik kepadanja - Elija kan duduk diatas puntjak gunung - dan berkata kepadanja: "Hai pesuruh Allah, titah radja: Turunlah!" |
TB_ITL_DRF | Sesudah itu disuruhnyalah <07971> kepada <0413> Elia seorang perwira <08269> dengan kelima puluh anak buahnya <02572> <02572>. Orang itu naik <05927> menjumpai <02009> <02572> Elia yang sedang <02009> duduk <03427> di atas <05921> puncak <07218> bukit <02022>. Berkatalah <01696> orang itu kepadanya <0413>: "Hai abdi <0376> Allah <0430>, raja <04428> bertitah <01696>: Turunlah <03381>!" |
TL_ITL_DRF | Maka disuruhkan <07971> baginda kepadanya <0413> seorang panglima <08269> perang serta dengan laskarnya <02572> lima puluh <02572> orang; setelah sudah naik <05927> panglima itu mendapatkan <0413> dia, karena adalah <02009> ia duduk <03427> di atas <05921> kemuncak <07218> bukit <02022>, maka kata <01696> panglima itu: Hai aziz <0376> Allah <0430>! titah <01696> baginda <04428>: Turunlah <03381> engkau! |
AV# | Then the king <04428> sent <07971> (8799) unto him a captain <08269> of fifty <02572> with his fifty <02572>. And he went up <05927> (8799) to him: and, behold, he sat <03427> (8802) on the top <07218> of an hill <02022>. And he spake <01696> (8762) unto him, Thou man <0376> of God <0430>, the king <04428> hath said <01696> (8765), Come down <03381> (8798). |
BBE | Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty men; and he went up to him where he was seated on the top of a hill, and said to him, O man of God, the king has said, Come down. |
MESSAGE | The king sent a captain with fifty men to Elijah. Meanwhile Elijah was sitting, big as life, on top of a hill. The captain said, "O Holy Man! King's orders: Come down!" |
NKJV | Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty men. So he went up to him; and there he was, sitting on the top of a hill. And he spoke to him: "Man of God, the king has said, `Come down!'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spoke to him, Thou man of God, the king hath said, Come down. |
GWV | The king sent an army officer with 50 men to Elijah. When the officer found Elijah sitting on top of a hill, he told Elijah, "Man of God, the king says, 'Come down.'" |
NET | The king* sent a captain and his fifty soldiers* to retrieve Elijah.* The captain* went up to him, while he was sitting on the top of a hill.* He told him, “Prophet,* the king says, ‘Come down!’” |
NET | 1:9 The king16 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity. sent a captain and his fifty soldiers17 tn Heb “officer of fifty and his fifty.” to retrieve Elijah.18 tn Heb “to him.” The captain19 tn Heb “he”; the referent (the captain) has been specified in the translation for clarity. went up to him, while he was sitting on the top of a hill.20 sn The prophet Elijah’s position on the top of the hill symbolizes his superiority to the king and his messengers. He told him, “Prophet,21 tn Heb “man of God” (also in vv. 10, 11, 12, 13). the king says, ‘Come down!’”
|
BHSSTR | <03381> hdr <01696> rbd <04428> Klmh <0430> Myhlah <0376> sya <0413> wyla <01696> rbdyw <02022> rhh <07218> sar <05921> le <03427> bsy <02009> hnhw <0413> wyla <05927> leyw <02572> wysmxw <02572> Mysmx <08269> rv <0413> wyla <07971> xlsyw (1:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} hgoumenon {<2233> V-PMPAS} penthkontarcon {N-ASM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} penthkonta {<4004> N-NUI} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} hliou {N-PRI} ekayhto {<2521> V-IAI-3S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} korufhv {N-GSF} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} penthkontarcov {N-NSM} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} anyrwpe {<444> N-VSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} se {<4771> P-AS} katabhyi {<2597> V-AAD-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |