FAYH | Yehu berkata kepada Bidkar, pembantunya, "Lemparkanlah mayatnya ke kebun Nabot, karena ketika aku dan engkau masih menjadi pengikut Ahab, ayahnya, TUHAN menyatakan hukuman ini:
| TB | Kemudian berkatalah Yehu kepada Bidkar, perwiranya: "Angkat dan lemparkanlah mayatnya ke kebun Nabot, orang Yizreel itu, sebab ketahuilah, bahwa pada waktu aku dan engkau berdampingan menunggang kuda mengikuti Ahab, ayahnya, maka TUHAN telah mengucapkan terhadap dia hukuman ini: | BIS | Lalu kata Yehu kepada Bidkar ajudannya, "Apakah kau masih ingat, ketika kita mengendarai kuda mengikuti Ahab, ayah Yoram? Pada waktu itu TUHAN berkata kepada Ahab, 'Aku tahu siapa yang membunuh Nabot dan anak-anaknya kemarin, dan aku berjanji akan menghukum engkau di kebun ini juga.'" "Sebab itu," kata Yehu selanjutnya kepada ajudannya itu, "lemparkan mayat Yoram itu ke kebun Nabot, supaya terlaksana hukuman Allah atas dia." | DRFT_WBTC | | TL | Maka kata Yehu kepada Bidkar, seorang panglimanya: Angkatlah dan buangkanlah dia kepada sepenggal bendang Nabot, orang Yizrieli itu, karena ingatlah engkau bagaimana dahulu kedua kita berkendaraan bersama-sama mengiringkan raja Akhab, ayahnya, tatkala ditanggungkan Tuhan kepadanya firman ini: | KSI | | DRFT_SB | Maka kata Yehu kepada panglimanya, Bidkar itu: "Angkatlah akan dia campakkkanlah kepada tanah ladang Nabot, orang Yizreel itu, karena ingatlah engkau bagaimana tatkala kita kedua ini telah berjalan mengiringkan bapanya Ahab itu bahwa ditanggungkan Allah kepadanya firman ini | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Maka kata Jehu kepada Bidkar, djedjenangnja: "Angkatlah dan buanglah dia keladang Nabot, orang Jizre'el itu, sebab ingatlah: Aku dan engkau, kita berdua, naik kuda dibelakang Ahab, ajahnja, ketika Jahwe menjampaikan amanat ini atas dia: | TB_ITL_DRF | Kemudian berkatalah <0559> Yehu kepada <0413> Bidkar <0920>, perwiranya <07991>: "Angkat <05375> dan lemparkanlah mayatnya ke kebun <07704> <02513> <07993> <07991> Nabot <05022>, orang Yizreel <03158> itu, sebab <03588> ketahuilah, bahwa <02142> pada waktu <02142> aku <0589> dan engkau <0859> berdampingan <06776> menunggang <07392> kuda mengikuti <0310> Ahab <0256>, ayahnya <01>, maka TUHAN <03069> telah mengucapkan <05375> terhadap <04853> <05921> dia hukuman <04853> ini <02088>: | TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Yehu kepada <0413> Bidkar <0920>, seorang panglimanya <07991>: Angkatlah <05375> dan buangkanlah <07993> dia kepada sepenggal bendang <07704> <02513> Nabot <05022>, orang Yizrieli <03158> itu, karena <03588> ingatlah <02142> engkau <0859> bagaimana <0589> dahulu kedua kita berkendaraan <07392> bersama-sama <06776> mengiringkan <0310> raja Akhab <0256>, ayahnya <01>, tatkala ditanggungkan <05375> <07991> Tuhan <03069> kepadanya firman <04853> ini <02088>: | AV# | Then said <0559> (8799) [Jehu] to Bidkar <0920> his captain <07991>, Take up <05375> (8798), [and] cast <07993> (8685) him in the portion <02513> of the field <07704> of Naboth <05022> the Jezreelite <03158>: for remember <02142> (8798) how that, when I and thou rode <07392> (8802) together <06776> after <0310> Ahab <0256> his father <01>, the LORD <03068> laid <05375> (8804) this burden <04853> upon him; | BBE | Then Jehu said to Bidkar, his captain, Take him up, and put him in the field of Naboth the Jezreelite: for is not that day in your memory when you and I together on our horses were going after Ahab, his father, and the Lord put this fate on him, saying: | MESSAGE | Jehu ordered Bidkar, his lieutenant, "Quick--throw him into the field of Naboth of Jezreel. Remember when you and I were driving our chariots behind Ahab his father? That's when GOD pronounced this doom upon him: | NKJV | Then [Jehu] said to Bidkar his captain, "Pick [him] up, [and] throw him into the tract of the field of Naboth the Jezreelite; for remember, when you and I were riding together behind Ahab his father, that the LORD laid this burden upon him: | PHILIPS | | RWEBSTR | Then said [Jehu] to Bidkar his captain, Take up, [and] cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him; | GWV | Then Jehu said to his attendant Bidkar, "Take him away, and throw him into the field that belonged to Naboth from Jezreel. Remember when you and I were driving our chariots behind his father Ahab? The LORD revealed this prophecy about him: | NET | Jehu ordered* his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once belonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father Ahab, when the Lord pronounced this judgment on him, | NET | 9:25 Jehu ordered425 tn Heb “said to.” his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once belonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father Ahab, when the Lord> pronounced this judgment on him,
| BHSSTR | <02088> hzh <04853> avmh <0853> ta <05921> wyle <05375> avn <03069> hwhyw <01> wyba <0256> baxa <0310> yrxa <06776> Mydmu <07392> Mybkr <0853> ta <0859> htaw <0589> yna <02142> rkz <03588> yk <03158> ylaerzyh <05022> twbn <07704> hdv <02513> tqlxb <07993> whklsh <05375> av <07991> *wsls {hsls} <0920> rqdb <0413> la <0559> rmayw (9:25) | LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} iou {N-PRI} prov {<4314> PREP} badekar {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} tristathn {N-ASM} autou {<846> D-GSM} riqon {V-AAD-2S} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} meridi {<3310> N-DSF} agrou {<68> N-GSM} nabouyai {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} iezrahlitou {N-GSM} oti {<3754> CONJ} mnhmoneuw {<3421> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} epibebhkotev {<1910> V-RAPNP} epi {<1909> PREP} zeugh {<2201> N-APN} opisw {<3694> PREP} acaab {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} elaben {<2983> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} to {<3588> T-ASN} lhmma {N-ASN} touto {<3778> D-ASN} legwn {<3004> V-PAPNS} | IGNT | | WH | | TR | |
|