copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 9:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu kata Yehu kepada Bidkar ajudannya, "Apakah kau masih ingat, ketika kita mengendarai kuda mengikuti Ahab, ayah Yoram? Pada waktu itu TUHAN berkata kepada Ahab, 'Aku tahu siapa yang membunuh Nabot dan anak-anaknya kemarin, dan aku berjanji akan menghukum engkau di kebun ini juga.'" "Sebab itu," kata Yehu selanjutnya kepada ajudannya itu, "lemparkan mayat Yoram itu ke kebun Nabot, supaya terlaksana hukuman Allah atas dia."
TBKemudian berkatalah Yehu kepada Bidkar, perwiranya: "Angkat dan lemparkanlah mayatnya ke kebun Nabot, orang Yizreel itu, sebab ketahuilah, bahwa pada waktu aku dan engkau berdampingan menunggang kuda mengikuti Ahab, ayahnya, maka TUHAN telah mengucapkan terhadap dia hukuman ini:
FAYHYehu berkata kepada Bidkar, pembantunya, "Lemparkanlah mayatnya ke kebun Nabot, karena ketika aku dan engkau masih menjadi pengikut Ahab, ayahnya, TUHAN menyatakan hukuman ini:
DRFT_WBTC
TLMaka kata Yehu kepada Bidkar, seorang panglimanya: Angkatlah dan buangkanlah dia kepada sepenggal bendang Nabot, orang Yizrieli itu, karena ingatlah engkau bagaimana dahulu kedua kita berkendaraan bersama-sama mengiringkan raja Akhab, ayahnya, tatkala ditanggungkan Tuhan kepadanya firman ini:
KSI
DRFT_SBMaka kata Yehu kepada panglimanya, Bidkar itu: "Angkatlah akan dia campakkkanlah kepada tanah ladang Nabot, orang Yizreel itu, karena ingatlah engkau bagaimana tatkala kita kedua ini telah berjalan mengiringkan bapanya Ahab itu bahwa ditanggungkan Allah kepadanya firman ini
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka kata Jehu kepada Bidkar, djedjenangnja: "Angkatlah dan buanglah dia keladang Nabot, orang Jizre'el itu, sebab ingatlah: Aku dan engkau, kita berdua, naik kuda dibelakang Ahab, ajahnja, ketika Jahwe menjampaikan amanat ini atas dia:
TB_ITL_DRFKemudian berkatalah <0559> Yehu kepada <0413> Bidkar <0920>, perwiranya <07991>: "Angkat <05375> dan lemparkanlah mayatnya ke kebun <07704> <02513> <07993> <07991> Nabot <05022>, orang Yizreel <03158> itu, sebab <03588> ketahuilah, bahwa <02142> pada waktu <02142> aku <0589> dan engkau <0859> berdampingan <06776> menunggang <07392> kuda mengikuti <0310> Ahab <0256>, ayahnya <01>, maka TUHAN <03069> telah mengucapkan <05375> terhadap <04853> <05921> dia hukuman <04853> ini <02088>:
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Yehu kepada <0413> Bidkar <0920>, seorang panglimanya <07991>: Angkatlah <05375> dan buangkanlah <07993> dia kepada sepenggal bendang <07704> <02513> Nabot <05022>, orang Yizrieli <03158> itu, karena <03588> ingatlah <02142> engkau <0859> bagaimana <0589> dahulu kedua kita berkendaraan <07392> bersama-sama <06776> mengiringkan <0310> raja Akhab <0256>, ayahnya <01>, tatkala ditanggungkan <05375> <07991> Tuhan <03069> kepadanya firman <04853> ini <02088>:
AV#Then said <0559> (8799) [Jehu] to Bidkar <0920> his captain <07991>, Take up <05375> (8798), [and] cast <07993> (8685) him in the portion <02513> of the field <07704> of Naboth <05022> the Jezreelite <03158>: for remember <02142> (8798) how that, when I and thou rode <07392> (8802) together <06776> after <0310> Ahab <0256> his father <01>, the LORD <03068> laid <05375> (8804) this burden <04853> upon him;
BBEThen Jehu said to Bidkar, his captain, Take him up, and put him in the field of Naboth the Jezreelite: for is not that day in your memory when you and I together on our horses were going after Ahab, his father, and the Lord put this fate on him, saying:
MESSAGEJehu ordered Bidkar, his lieutenant, "Quick--throw him into the field of Naboth of Jezreel. Remember when you and I were driving our chariots behind Ahab his father? That's when GOD pronounced this doom upon him:
NKJVThen [Jehu] said to Bidkar his captain, "Pick [him] up, [and] throw him into the tract of the field of Naboth the Jezreelite; for remember, when you and I were riding together behind Ahab his father, that the LORD laid this burden upon him:
PHILIPS
RWEBSTRThen said [Jehu] to Bidkar his captain, Take up, [and] cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;
GWVThen Jehu said to his attendant Bidkar, "Take him away, and throw him into the field that belonged to Naboth from Jezreel. Remember when you and I were driving our chariots behind his father Ahab? The LORD revealed this prophecy about him:
NETJehu ordered* his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once belonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father Ahab, when the Lord pronounced this judgment on him,
NET9:25 Jehu ordered425 his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once belonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father Ahab, when the Lord pronounced this judgment on him,
BHSSTR<02088> hzh <04853> avmh <0853> ta <05921> wyle <05375> avn <03069> hwhyw <01> wyba <0256> baxa <0310> yrxa <06776> Mydmu <07392> Mybkr <0853> ta <0859> htaw <0589> yna <02142> rkz <03588> yk <03158> ylaerzyh <05022> twbn <07704> hdv <02513> tqlxb <07993> whklsh <05375> av <07991> *wsls {hsls} <0920> rqdb <0413> la <0559> rmayw (9:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} iou {N-PRI} prov {<4314> PREP} badekar {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} tristathn {N-ASM} autou {<846> D-GSM} riqon {V-AAD-2S} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} meridi {<3310> N-DSF} agrou {<68> N-GSM} nabouyai {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} iezrahlitou {N-GSM} oti {<3754> CONJ} mnhmoneuw {<3421> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} epibebhkotev {<1910> V-RAPNP} epi {<1909> PREP} zeugh {<2201> N-APN} opisw {<3694> PREP} acaab {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} elaben {<2983> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} to {<3588> T-ASN} lhmma {N-ASN} touto {<3778> D-ASN} legwn {<3004> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran